И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал.
И я вскричал: — О Владыка Господь, молю Тебя, остановись! Как выжить Иакову? Он ведь так мал!
Тогда я сказал: «Владыка ГОСПОДИ, останови! Как тут устоять Иакову? Он так мал!»
Современный перевод РБО
и я сказал: «О Владыка Господь, не делай этого! Разве устоит Иаков? Ведь он так мал!»
Тогда сказал я: «Владыка ГОСПОДИ, молю, не делай этого! Как тут устоять Иакову? Он так мал!»
Тогда я сказал: «Господь Бог, останови! Как устоит Иаков, он очень мал?»
И тогда я воскликнул: «Господь, Бог мой, умоляю Тебя, остановись! Как же выжить Иакову? Он ведь так мал!»
И тогда я вскричал: "Господь, Бог мой, умоляю Тебя, остановись! Как же выжить Иакову? Он очень мал!"
И сказал я: Господи Иегова, оставь; как устоять Иакову? ибо он мал.
И я сказал: Господи, Господи! остановись ныне, кто возстановит Иакова? ибо он мал.
И҆ рѣ́хъ: гдⷭ҇и, гдⷭ҇и, преста́ни нн҃ѣ, кто̀ возста́витъ і҆а́кѡва; ꙗ҆́кѡ ма́лъ є҆́сть.
И рех: Господи, Господи, престани ныне, кто возставит Иакова? Яко мал есть.