Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмёт их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их.
Пусть зароются хоть в мир мертвых[53] — и оттуда достанет их Моя рука. Пусть взберутся на небеса — и оттуда Я свергну их.
Если даже скроются в Шеоле — оттуда их достану, если поднимутся на небо — оттуда спущу;
Современный перевод РБО
Зароются ли в Шео́л — даже там дотянусь до них, заберутся ль на небеса — даже там их достану.
Если даже в глубинах Шеола[3] зароются — достану их оттуда, если взойдут на небо — оттуда их низведу;
Даже если бы они зарылись в преисподнюю, Моя рука возьмёт их и оттуда. Даже если бы поднялись на небо, Я сброшу их и оттуда.
Если даже зароются они в преисподнюю, Моя рука извлечёт их оттуда. Если они поднимутся вверх к небесам, Я свергну их и оттуда.
Если даже зароются они в преисподнюю, извлечёт их оттуда Моя рука. Если поднимутся вверх к небесам, свергну их и оттуда.
Хотя бы они зарылись в преисподнюю — оттуда рука Моя возьмет их; и хотя бы взошли на небо, оттуда низведу их.
Если-бы скрылись в ад, то и145 оттуда рука Моя исторгнет их; и если-бы взошли на небо, то и146 оттуда свергну их.
а҆́ще сокры́ютсѧ во а҆́дѣ, то̀ и҆ ѿтꙋ́дꙋ рꙋка̀ моѧ̀ и҆сто́ргнетъ ѧ҆̀, и҆ а҆́ще взы́дꙋтъ на не́бо, то̀ и҆ ѿтꙋ́дꙋ све́ргꙋ ѧ҆̀:
аще сокрыются во аде, то и оттуду рука Моя исторгнет я, и аще взыдут на небо, то и оттуду свергу я: