Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава?
«В тот день, — возвещает Господь, — Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Исава.
Да, истреблю в тот день — пророчество Господа! — мудрых в Эдоме, разумных на горе Исава;
Современный перевод РБО
Ведь настанет день, — говорит Господь, — когда Я лишу Эдом мудрецов и рассудка — народ на горах Исава!
«В тот день, — предостерегает ГОСПОДЬ! — истреблю всех мудрецов Эдома, не оставлю разумных на горе Исава.
Разве это будет не в тот день, когда Я уничтожу мудрецов в Едоме и благоразумных на горе Исава? — говорит Господь. —
Господь говорит: «В этот день Я истреблю мудрых людей Едома и благоразумных людей на горе Исава.
Господь говорит: "В этот день Я истреблю мудрых людей Эдома и благоразумных людей на горе Исава.
В тот день, говорит Иегова, отниму у Идумеи мудрецов, и у жителей горы Исавовой — разсудок.
В тот день, говорит Господь, истреблю мудрецов из Идумеи и разумъ9 с горы Исава.
Въ то́й де́нь, гл҃етъ гдⷭ҇ь, погꙋблю̀ премꙋ̑дрыѧ ѿ і҆дꙋме́и и҆ смы́слъ ѿ горы̀ и҆са́ѵовы:
В той день, глаголет Господь, погублю премудрыя от Идумеи и смысл от горы Исавовы: