И начал Иона ходить по городу, сколько можно пройти в один день, и проповедовал, говоря: ещё сорок дней — и Ниневия будет разрушена!
И Иона начал ходить по городу, проходя столько, сколько можно пройти за день, и стал возвещать: «Ещё сорок дней и Ниневия будет разрушена!».
И вот стал Иона ходить по городу, сколько мог пройти за день, и призывал людей: «Еще сорок дней, и от Ниневии ничего не останется!»
Современный перевод РБО
Но достаточно было Ионе пройти один лишь день, провозглашая: «Еще сорок дней, и Ниневия будет уничтожена!» —
Все эти дни ходил Иона по городу и от зари до зари возвещал жителям его: «Через сорок дней падет Ниневия, разрушена будет!»
Иона начал ходить по городу, проходя столько, сколько можно пройти за один день, и проповедовал, говоря: «Ещё сорок дней и Ниневия будет разрушена!»
Иона дошёл до середины города и начал проповедовать народу. Он сказал: «Через сорок дней город Ниневия будет разрушен».
Иона дошёл до середины города и начал проповедовать народу. Иона сказал: "Через сорок дней город Ниневия будет разрушен".
И начал Иона ходить по городу. Прошел путь одного дня, и возглашал, и говорил: еще сорок дней, и Ниневия будет разрушена.
И начал Иона ходить по городу, сколько можно было пройти в один день, и проповедывал, говоря: еще три дня, и Ниневия ниспровержена будет.
И҆ нача́тъ і҆ѡ́на входи́ти во гра́дъ, ꙗ҆́кѡ ше́ствїе пꙋтѝ днѐ є҆ди́нагѡ, и҆ проповѣ́да и҆ речѐ: є҆щѐ трѝ дни̑, и҆ нїнеѵі́а преврати́тсѧ.
И начат Иона входити во град, яко шествие пути дне единаго, и проповеда и рече: еще три дни, и Ниневиа превратится.