Все истуканы её будут разбиты и все любодейные дары её сожжены будут огнём, и всех идолов её предам разрушению, ибо из любодейных даров она устраивала их, на любодейные дары они и будут обращены.
Все её истуканы будут расколоты, сожжены все храмовые дары, Я уничтожу всех её идолов. В уплату за блуд получала она эти дары, и платой блудницам опять они станут».
Разрушены будут все идолы ее, что платили ей, сгорит в огне; статуи ее разобью в прах; что собрала она в уплату за свой блуд — отберут у нее, и растратят на блудниц.
Современный перевод РБО
Истуканы ее будут разбиты, сгорит все, чем за блуд ей платили, уничтожу идолов ее. Такова будет плата проститутке за ее блуд!
Разбиты будут все ее резные кумиры, сожжены и дары, что за блуд приносили. Сокрушу всех ее идолов, кои были ей платой за блуд, будут они у врагов Самарии такой же платой».[6]
Все её языческие божества будут разбиты, вся её плата за разврат будет сожжена огнём. Я отдам на разрушение всех её идолов, потому что она собирала их за счёт платы за разврат, и они будут возвращены как плата за разврат.
Все её идолы будут разбиты на куски, а те деньги, которые она заработала блудодейством, будут сожжены в огне. Я предам разрушению все её статуи лжебогов, потому что она собрала свои богатства, изменяя Мне. Поэтому все эти ценности будут захвачены людьми, которые были Мне неверны.
Все идолы её будут разбиты на куски, а все деньги, которые она заработала, сожжены будут в огне. Я предам разрушению все её статуи лжебогов. Ибо собрала она свои богатства, изменяя Мне. Поэтому вещи эти будут взяты людьми, которые изменяют Мне.
И все истуканы ея будут разбиты, и все дары ея блудодейные будут сожжены огнем, и всех идолов ея предам разорению. Поелику она собрала сие блудническими дарами, то и обратится сие на блуднические подарки.
И все истуканы ея разобьют, и все дары8 ея сожгут огнем, и все кумиры ея Я истреблю, ибо от платы за блуд она собрала и от платы за блуд совратила (их)9.
и҆ всѧ̑ и҆зва̑ѧннаѧ є҆ѧ̀ сокрꙋша́тъ, и҆ всѧ̑ мзды̑ є҆ѧ̀ запалѧ́тъ ѻ҆гне́мъ, и҆ всѧ̑ кꙋмі́ры є҆ѧ̀ положꙋ̀ въ па́гꙋбꙋ: поне́же ѿ найма̀ блꙋда̀ собра̀ и҆ ѿ найма̀ блꙋже́нїѧ совратѝ.
и вся изваянная ея сокрушат, и вся мзды ея запалят огнем, и вся кумиры ея положу в пагубу: понеже от найма блуда собра и от найма блужения соврати.