Михей 1 глава » Михей 1:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Михей 1 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Михей 1:7 / Мих 1:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Все истуканы её будут разбиты и все любодейные дары её сожжены будут огнём, и всех идолов её предам разрушению, ибо из любодейных даров она устраивала их, на любодейные дары они и будут обращены.

Все её истуканы будут расколоты, сожжены все храмовые дары, Я уничтожу всех её идолов. В уплату за блуд получала она эти дары, и платой блудницам опять они станут».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Истуканы ее будут разбиты, сгорит все, чем за блуд ей платили, уничтожу идолов ее. Такова будет плата проститутке за ее блуд!

Разбиты будут все ее резные кумиры, сожжены и дары, что за блуд приносили. Сокрушу всех ее идолов, кои были ей платой за блуд, будут они у врагов Самарии такой же платой».6

Все её идолы будут разбиты на куски, а те деньги, которые она заработала блудодейством, будут сожжены в огне. Я предам разрушению все её статуи лжебогов, потому что она собрала свои богатства, изменяя Мне. Поэтому все эти ценности будут захвачены людьми, которые были Мне неверны.

Все идолы её будут разбиты на куски, а все деньги, которые она заработала, сожжены будут в огне. Я предам разрушению все её статуи лжебогов. Ибо собрала она свои богатства, изменяя Мне. Поэтому вещи эти будут взяты людьми, которые изменяют Мне.

Разрушены будут все идолы ее, что платили ей, сгорит в огне; статуи ее разобью в прах; что собрала она в уплату за свой блуд — отберут у нее, и растратят на блудниц.

И все истуканы ея будут разбиты, и все дары ея блудодейные будут сожжены огнем, и всех идолов ея предам разорению. Поелику она собрала сие блудническими дарами, то и обратится сие на блуднические подарки.

И все истуканы ея разобьют, и все дары8 ея сожгут огнем, и все кумиры ея Я истреблю, ибо от платы за блуд она собрала и от платы за блуд совратила (их)9.

и҆ всѧ҄ и҆зва҄ѧннаѧ є҆ѧ̀ сокрѹша́тъ, и҆ всѧ҄ мзды҄ є҆ѧ̀ запалѧ́тъ ѻ҆гне́мъ, и҆ всѧ҄ кѹмі́ры є҆ѧ̀ положѹ̀ въ па́гѹбѹ: поне́же ѿ найма̀ блѹда̀ собра̀ и҆ ѿ найма̀ блѹже́нїѧ совратѝ.

и вся изваянная ея сокрушат, и вся мзды ея запалят огнем, и вся кумиры ея положу в пагубу: понеже от найма блуда собра и от найма блужения соврати.

Параллельные ссылки — Михей 1:7

2Пар 31:1; 2Пар 34:6; 2Пар 34:7; 4Цар 23:14; 4Цар 23:15; Втор 23:18; Ос 10:5; Ос 10:6; Ос 2:12; Ос 2:5; Ос 8:6; Ис 27:9; Иер 44:17; Иер 44:18; Иоиль 3:3; Лев 26:30; Откр 18:12; Откр 18:13; Откр 18:3; Откр 18:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.