Михей 5 глава » Михей 5:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Михей 5 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Михей 5:8 / Мих 5:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

И будет остаток Иакова между народами, среди многих племен, как лев среди зверей лесных, как скимен среди стада овец, который, когда выступит, то попирает и терзает, и никто не спасет от него.

Уцелевшие Иакова будут между народами, среди многих народов, точно лев среди лесного зверья, словно молодой лев между овечьих отар, что, подкравшись, набрасывается и разрывает на куски, и никто не в силах избавить от него.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Будет остаток Иакова средь племен, средь несметных народов, словно лев средь зверья лесного или средь овечьего стада: нагрянет он к ним — растопчет, разорвет, никто не поможет.

И будет остаток Иакова среди разных племен, посреди множества народов, как лев среди лесных зверей, как молодой лев среди овечьих отар: промчится, растопчет, разорвет — и никто от него не спасет.

Оставшиеся в живых из людей Иакова, находящиеся среди многих других народов, будут словно лев среди лесных зверей, как молодой лев среди стада овец, который терзает и калечит, и никто не может спастись от него.

Остатки Иакова будут между народами, среди многих племён, как лев среди лесных зверей, как молодой лев среди стада овец, который терзает и калечит, и никто не может спастись от него.

И будет остаток Иакова между племен, посреди множества народов как лев среди лесных зверей, львенок среди овечьих отар: промчится, растопчет, разорвет — и никто не поможет.

Поднимется рука твоя на врагов твоих, и все неприятели твои будут истреблены.

И будет остаток Иакова в народах, среди многих народов, как лев среди скота в лесу и как львенок в овечьем стаде, подобно коему и он81, когда пройдет и отделив похитит, то никто (у него) не отнимет.

И҆ бѹ́детъ ѡ҆ста́нокъ ї҆а́кѡвль въ ѩ҆зы́цѣхъ средѣ̀ люді́й мно́гихъ, а҆́ки ле́въ въ скотѣ́хъ въ дѹбра́вѣ и҆ ѩ҆́кѡ льви́чищь въ ста́дѣхъ ѻ҆́вчихъ, ѩ҆́коже є҆гда̀ про́йдетъ, и҆ ѿлѹчи́въ восхи́титъ, и҆ не бѹ́детъ и҆з̾има́ющагѡ.

И будет останок иаковль в языцех среде людий многих, аки лев в скотех в дубраве и яко львичищь в стадех овчих, якоже егда пройдет, и отлучив восхитит, и не будет изимающаго.

Параллельные ссылки — Михей 5:8

2Кор 2:15-17; Деян 18:6; Евр 12:25; Евр 2:3; Ис 41:15; Ис 41:16; Мих 4:13; Мф 10:14; Авд 1:18; Авд 1:19; Пс 110:5; Пс 110:6; Пс 2:8-12; Пс 50:22; Зах 10:5; Зах 12:3; Зах 9:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.