Библия Наум Наум 2:1 › сравнение

Наум 2:1

Сравнение:
Наум 2:1


Поднимается на тебя разрушитель: охраняй твердыни, стереги дорогу, укрепи чресла, собирайся с силами.

Против тебя, Ниневия, поднимается разрушитель. Охраняй крепости, стереги дорогу, укрепляй себя, собери все свои силы.

Поднимается разоритель на Ниневию: охраняй укрепления, стереги дорогу, препояшь чресла, наращивай мощь!

Современный перевод РБО

Молот занесен над тобою, город! Крепости свои укрепляй, стереги дороги, препояшься, собери все силы!

Вот уже на подступах к тебе, Ниневия, сокрушитель[1] твой! Укрепляй оборону, стереги дороги, наготове будь,[2] все силы свои собери!

Разрушитель поднимается на тебя: охраняй крепости, стереги дорогу, приготовься, собирайся с силами.

Враг приближается к тебе, Ниневия, и вскоре нападёт, поэтому охраняй свои крепости, следи за дорогами, соберись с силами и приготовься к битве!

Враг приближается к тебе, Ниневия. Охраняй свои крепости, следи за дорогами, укрепи себя, соберись с силой!

Се, на горах ноги вестника, объявляющаго мир: «празднуй, Иуда, праздники твои, совершай обеты твои; ибо не пойдет уже по тебе злодей: все они погибли».

Восшел дышущий в лице твое28, избавляющий29 от скорби: разсмотри30 путь, укрепи чресла, будь особенно мужествен в силе31.

Взы́де вдыха́ѧй въ лицѐ твоѐ, ѿе́млѧй ѿ ѡ҆скорбле́нїѧ: ᲂу҆смотрѝ пꙋ́ть, ᲂу҆крѣпѝ чрє́сла, возмꙋжа́й крѣ́постїю ѕѣлѡ̀:

Взыде вдыхаяй в лице твое, отемляй от оскорбления: усмотри путь, укрепи чресла, возмужай крепостию зело:

Параллельные ссылки — Наум 2:1

Синодальный перевод:
2Пар 25:8; Ис 13:18; Ис 14:6; Иер 25:9; Иер 46:3-10; Иер 50:23; Иер 51:11-12; Иер 51:20-23; Иоиль 3:9-11; Иона 1:2; Мих 7:10; Наум 3:11; Наум 3:14-15; Соф 3:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.