Библия Наум Наум 2:7 › сравнение

Наум 2:7

Сравнение:
Наум 2:7


Решено: она будет обнажена и отведена в плен, и рабыни её будут стонать как голуби, ударяя себя в грудь.

Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен. Рабыни её стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.

Решено: обнажат ее и уведут, и будут ее служанки стенать как горлицы, и бить себя в грудь.

Современный перевод РБО

Ибо так предначертано: будет уведена она в плен! Служанок ее уводят, стонут они, словно голубки, в грудь себя бьют!

Всё предрешено: обнажена будет Ниневия! В плен повели ее женщин-рабынь — стенают они, словно горлицы, и в отчаянии бьют себя в грудь.

Решено: она будет обнажена и отведена в плен, её рабыни будут стонать, как голуби, ударяя себя в грудь.

Враг уводит царицу, а девушки-рабыни стонут как голубки и бьют себя от горя в грудь.

Враг уводит царицу, а девушки-рабыни стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.

Отворились врата потоков; и дворец разрушается.

И она42 вышла и рабыни ея были ведены, как голубицы, воркующия в сердцах своих.

Сїѧ́ же восхожда́ше, и҆ рабы̑ни є҆ѧ̀ ведѧ́хꙋсѧ, ꙗ҆́кѡ голꙋби̑цы воркꙋ́ющѧ въ сердца́хъ свои́хъ:

Сия же восхождаше, и рабыни ея ведяхуся, яко голубицы воркующя в сердцах своих:

Параллельные ссылки — Наум 2:7

Синодальный перевод:
Лк 23:27; Лк 23:48; Ис 38:14; Ис 59:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.