Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут. «Стойте, стойте!» Но никто не оглядывается.
Ниневия — как убывающий водоем: бегут из неё люди. «Стойте! Стойте!» — кричат им, но никто не возвращается.
Ниневия была как наполненный водоем, а теперь он пробит, все бегут от разлива вод. «Стойте, стойте!» — никто не обернется.
Современный перевод РБО
Ниневия стала словно пруд, из которого вода утекает. «Стойте, стойте», — кричат, но остановить невозможно.
Ниневия — что запруда прорванная, из которой хлынули потоки воды. «Стойте, стойте!» — кричат ее жителям, но никто из них не оборачивается.
Ниневия от начала своего существования была как пруд, наполненный водой, а они бегут. "Стойте, стойте!"— но никто не оглядывается.
Ниневия словно водоём, из которого вытекает вода. Люди кричат ей: «Стой! Остановись!» Но нет от этого пользы никакой!
Ниневия — словно водоём, из которого вытекает вода. Люди кричат ей: "Стой! Остановись!" Но это не помогает!
Решено; обнажена; ведут ее; и служанки ея стонут, как голуби, ударяя себя в сердце.
И Ниневия была как водоем, полный водою43, но они44 побегли, не останавливаясь, и никто не оглянулся.
и҆ нїнеѵі́а, а҆́ки кꙋпѣ́ль водна́ѧ во́ды є҆ѧ̀, и҆ ті́и бѣжа́ще не ста́ша, и҆ не бѣ̀ взира́ющагѡ.
и Ниневиа, аки купель водная воды ея, и тии бежаще не сташа, и не бе взирающаго.