И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиилева, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего,
И Господь пробудил дух наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиила, дух первосвященника Иисуса, сына Иоседека, и дух всего остального народа. Они пришли и начали трудиться в храме Господа Сил, их Бога,
Господь воодушевил Зеруббавеля, сына Шеальтиэля, и первосвященника Иисуса, сына Ехоцадака, и весь остаток народа начать работы в храме Господа Воинств, своего Бога,
Современный перевод РБО
Господь воодушевил наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиэла, первосвященника Иисуса, сына Иоцадака, и весь остальной народ; и они приступили к работе в Храме Господа Воинств, своего Бога,
Так воспламенил ГОСПОДЬ дух Зоровавеля, наместника Иудеи, потомка Шеальтиэля, также и первосвященника Иисуса, сына Ехоцадака, и дух всего остатка народа, и они пошли и приступили к восстановлению Храма ГОСПОДА Воинств, Бога их,
Господь возбудил дух правителя Иудеи Зоровавеля, сына Салафииля, и дух великого священника Иисуса, сына Иоседека, и дух всего остатка народа. Они пришли и стали трудиться в доме Господа Саваофа, своего Бога,
В то время, когда Зоровавель, сын Салафииля, был правителем Иудеи, а Иисус, сын Иоседека, был первосвященником, Господь вдохновил их, а также весь народ на строительство храма Господу Всемогущему. Они начали работу по строительству храма
И воодушевил Господь людей на строительство храма. Зоровавель, сын Салафииля, был правителем Иудеи. И Господь вдохновил его. Иисус, сын Иоседека, верховный священник, тоже был воодушевлён Господом! И вдохновил Господь весь народ на строительство храма, так что начали они работать и строить храм своему Богу, Господу Всемогущему,
И возбудил Иегова дух Зерувавеля сына Шеалтиилова, князя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоцадакова, великаго священника, и дух всего остатка народа; и пошли, и стали производить работы в доме Иеговы воинств, Бога своего,
И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафииля, из колена Иудова, и дух Иисуса, сына Иоседека, великого иерея, и дух всего остального народа, и пошли, и стали производить работы в храме Господа Вседержителя, Бога своего.
И҆ воздви́же гдⷭ҇ь дꙋ́хъ зорова́велѧ салаѳїи́лева ѿ колѣ́на і҆ꙋ́дова и҆ дꙋ́хъ і҆исꙋ́са і҆ѡседе́кова, і҆ере́а вели́кагѡ, и҆ дꙋ́хъ про́чїихъ всѣ́хъ люді́й: и҆ внидо́ша и҆ творѧ́хꙋ дѣла̀ во хра́мѣ гдⷭ҇а Вседержи́телѧ бг҃а своегѡ̀.
И воздвиже Господь дух Зоровавеля Салафиилева от колена Иудова и дух Иисуса Иоседекова, иереа великаго, и дух прочиих всех людий: и внидоша и творяху дела во храме Господа Вседержителя Бога своего.