Библия Зах Захария 10:12 › сравнение

Захария 10:12

Сравнение:
Захария 10:12


Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.

Я укреплю их в Господе, и они будут жить во имя Его», — возвещает Господь.

В Господе будет сила их, с именем Его будут жить — пророчество Господа.

Современный перевод РБО

Силой Господа сделаю их могучими, их поведет Его имя, — говорит Господь.

Но сила Израиля будет в ГОСПОДЕ, с именем Его будут жить», — это ГОСПОДА вещее слово.

Укреплю их в Господе, и они будут ходить в Его имени", — говорит Господь. —

Господь укрепит Свой народ, и люди будут жить во имя Его», — так сказал Господь.

Господь укрепит Свой народ и они будут жить во имя Его. Так сказал Господь.

И сделаю их сильными в Иегове, и в имени Его будут они ходить, говорит Иегова.

И укреплю их в Господе Боге их, и именем Его будут славиться, говорит Господь.

И҆ ᲂу҆крѣплю̀ ѧ҆̀ ѡ҆ гдѣ̀ бз҃ѣ и҆́хъ, и҆ ѡ҆ и҆́мени є҆гѡ̀ восхва́лѧтсѧ, гл҃етъ гдⷭ҇ь.

И укреплю я о Где Бозе их, и о имени Его восхвалятся, глаголет Господь.

Параллельные ссылки — Захария 10:12

Синодальный перевод:
Ин 10:9; 1Пет 5:10; 1Ин 1:6-7; Еф 3:16; Еф 6:10; Флп 4:13; Кол 2:6; Кол 3:17; 1Фес 2:12; 1Фес 4:1; 2Тим 2:1; Быт 5:24; Быт 24:40; Быт 49:24; 2Цар 22:33; Неем 6:9; Пс 29:11; Пс 43:2; Пс 68:34-35; Пс 71:16; Пс 84:5; Пс 86:16; Пс 89:21; Пс 119:28; Пс 138:3; Притч 3:23; Притч 10:29; Ис 2:5; Ис 40:29; Ис 40:31; Ис 41:10; Ис 45:24; Иез 30:24; Дан 11:32; Ос 11:10; Иоиль 3:16; Мих 2:13; Мих 4:5; Авв 3:19; Зах 10:6; Зах 12:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.