Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.
Я укреплю их в Господе, и они будут жить во имя Его», — возвещает Господь.
В Господе будет сила их, с именем Его будут жить — пророчество Господа.
Современный перевод РБО
Силой Господа сделаю их могучими, их поведет Его имя, — говорит Господь.
Но сила Израиля будет в ГОСПОДЕ, с именем Его будут жить», — это ГОСПОДА вещее слово.
Укреплю их в Господе, и они будут ходить в Его имени", — говорит Господь. —
Господь укрепит Свой народ, и люди будут жить во имя Его», — так сказал Господь.
Господь укрепит Свой народ и они будут жить во имя Его. Так сказал Господь.
И сделаю их сильными в Иегове, и в имени Его будут они ходить, говорит Иегова.
И укреплю их в Господе Боге их, и именем Его будут славиться, говорит Господь.
И҆ ᲂу҆крѣплю̀ ѧ҆̀ ѡ҆ гдѣ̀ бз҃ѣ и҆́хъ, и҆ ѡ҆ и҆́мени є҆гѡ̀ восхва́лѧтсѧ, гл҃етъ гдⷭ҇ь.
И укреплю я о Где Бозе их, и о имени Его восхвалятся, глаголет Господь.