Библия Зах Захария 6:15 › сравнение

Захария 6:15

Сравнение:
Захария 6:15


И издали придут, и примут участие в построении храма Господня, и вы узнаете, что Господь Саваоф послал меня к вам, и это будет, если вы усердно будете слушаться гласа Господа Бога вашего.

Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это всё случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога».

И придут издалека строить Храм Господень, тогда узнаете, что Господь Воинств послал меня к вам. Так и будет, если будете неуклонно слушаться Господа, вашего Бога.

Современный перевод РБО

Издалека будут стекаться желающие участвовать в строительстве святилища Господа — и вы поймете, что я послан к вам Господом Воинств. Все это случится, если вы будете повиноваться Господу, вашему Богу».

И когда придут к вам на помощь чужеземцы издалека строить Храм ГОСПОДЕНЬ, тогда поймете, что это ГОСПОДЬ Воинств послал меня к вам.[12] Всё так и исполнится, если станете неуклонно следовать повелениям[13] ГОСПОДА, Бога вашего».

Придут издалека, примут участие в построении храма Господа, и вы узнаете, что Господь Саваоф послал меня к вам. Это случится, если вы будете усердно слушаться голоса Господа, вашего Бога"».

Люди придут издалека и примут участие в постройке храма Господнего. И тогда вы будете твёрдо знать, что Господь послал меня к вам. Всё это произойдёт, если вы сделаете всё именно так, как говорит Господь».

Люди придут издалека и примут участие в построении храма Господнего. И тогда вы будете твёрдо знать, что Господь послал меня к вам. Всё это произойдёт, если вы сделаете то, что говорит Господь".

И отдаленные придут, и будут строить храм Иеговы, и узнаете, что Иегова воинств послал Меня к вам; и будет, если усердно послушаетесь гласа Иеговы Бога вашего.

И отдаленные из них приидут и примут участие в строении храма Господня, и узнаете, что Господь Вседержитель послал меня к вам, и (это) будет, если вы усердно будете слушаться голоса Господа Бога вашего.

и҆ и҆здале́ча ѿ си́хъ прїи́дꙋтъ и҆ сози́ждꙋтъ во хра́мѣ гдⷭ҇ни, и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́ете, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь Вседержи́тель посла́ мѧ къ ва́мъ: и҆ бꙋ́детъ, а҆́ще слꙋ́шающе послꙋ́шаете гла́са гдⷭ҇а бг҃а ва́шегѡ.

и издалеча от сих приидут и созиждут во храме Господни, и уразумеете, яко Господь Вседержитель посла мя к вам: и будет, аще слушающе послушаете гласа Господа Бога вашего.

Параллельные ссылки — Захария 6:15

Синодальный перевод:
Ин 17:20-21; Деян 2:39; 1Пет 2:4-5; 2Пет 1:5-10; Рим 16:26; 1Кор 3:10-15; Еф 2:13-22; Евр 5:9; Втор 4:30; 3Цар 6:1; Ис 3:10; Ис 19:19; Ис 56:6-8; Ис 57:19; Ис 58:10-14; Ис 60:10; Иер 11:4; Иер 17:24; Зах 2:8-11; Зах 2:9; Зах 3:7; Зах 4:8-9; Зах 6:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.