Сын чтит отца, и раб — господина своего; если Я — отец, то где почтение ко Мне? и если Я — Господь, то где благоговение предо Мною? говорит Господь Саваоф вам, священники, бесславящие имя Моё. Вы говорите: «чем мы бесславим имя Твоё?»
Сын почитает отца, а слуга — своего господина. Если Я Отец, то где почтение ко Мне? Если Я Господин, то где страх передо Мной? Господь Сил говорит вам это, священники, бесчестящие Мое имя. Вы говорите: «Чем мы бесчестим Твое имя?».
Сын почитает отца, и раб — господина своего. Если Я Отец — то где же почет? Если ваш Господин — уважение где? Так говорит Господь Воинств вам, священникам, что презирают имя Мое. Скажете: «как презираем мы имя Твое?»
Современный перевод РБО
Сын чтит отца своего, и раб — господина. Если Я — Отец, где же почтение ко Мне? Если Я — Господин, где же страх предо Мною? — сказал Господь Воинств. — Это вы, священники, презираете Мое имя, и при этом еще говорите: «Разве мы презираем имя Твое?»
«Сын почитает отца, и раб — господина своего. Если Я Отец, то где же почтение, если Я ваш господин, где уважение?» — ГОСПОДЬ Воинств говорит это вам, священникам, у которых имя Его в пренебрежении. Скажете: «В чем наше пренебрежение к имени Твоему?»
Сын почитает отца и слуга — своего господина. Если Я — Отец, то где почтение ко Мне? И если Я — Господь, то где трепет передо Мной?" — Господь Саваоф говорит вам, священники, бесславящие Моё имя. Вы спросите: "Чем мы бесславим Твоё имя?"
Господь Всемогущий сказал: «Дети почитают своего отца, слуги чтят своих хозяев. Я — ваш Отец, так почему вы не почитаете Меня? Я — ваш Хозяин, так почему вы не уважаете Меня? Вы, священники, не уважаете имя Моё». Но вы спрашиваете: «Что же мы сделали, что говорит о нашем неуважении к имени Твоему?»
Господь Всемогущий сказал: "Дети почитают своего отца, слуги чтят своих хозяев. Я — ваш Отец, так почему вы не почитаете Меня? Я — ваш Хозяин, так почему вы не уважаете Меня? Вы, священники, не уважаете имя Моё". Но вы говорите: "Что же мы сделали, что говорит о нашем неуважении к имени Твоему?"
Сын чтит отца, и раб господина своего. Если Я Отец, то где же почтение ко Мне? И если Я Господь; то где благоговение ко Мне? говорит Иегова воинств вам, священники, безславящие имя Мое. Вы говорите: «чем мы безславим имя Твое»?
Сын почитает отца и раб господина своего боится, и если Я — отец, то где честь Моя? и если Я — Господь, то где страх предо Мною? говорит Господь Вседержитель. Вы, священники, безславите имя Мое и говорите: чем мы безславим имя Твое?
Сы́нъ сла́витъ ѻ҆тца̀, и҆ ра́бъ господи́на своегѡ̀ ᲂу҆бои́тсѧ: и҆ а҆́ще ѻ҆ц҃ъ є҆́смь а҆́зъ, то̀ гдѣ̀ сла́ва моѧ̀; и҆ а҆́ще гдⷭ҇ь є҆́смь а҆́зъ, то̀ гдѣ̀ є҆́сть стра́хъ мо́й; гл҃етъ гдⷭ҇ь Вседержи́тель. Вы̀ свѧще́нницы презира́ющїи и҆́мѧ моѐ. И҆ рѣ́сте: ѡ҆ чесо́мъ презрѣ́хомъ и҆́мѧ твоѐ;
Сын славит отца, и раб господина своего убоится: и аще Отец есмь Аз, то где слава Моя? И аще Господь есмь Аз, то где есть страх Мой? Глаголет Господь Вседержитель. Вы священницы презирающии имя Мое. И ресте: о чесом презрехом имя Твое?