Евангелие от Матфея 14 глава » От Матфея 14:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 14 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 14:16 / Мф 14:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.

Иисус ответил: — Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Им незачем уходить, — ответил Иисус. — Накормите их вы».

«Не нужно им уходить, — возразил [Иисус]. — Вы дайте им есть!»

Но Иисус сказал ученикам: «Незачем им уходить. Вы дайте им что-нибудь поесть».

Но Иисус сказал ученикам: "Незачем им уходить. Дайте им что-нибудь поесть".

Иисус отвечал им так: — Не нужно им никуда ходить, вы сами накормите их.

Иисус же сказал им: не нужно им идти; дайте им вы поесть.

Иисус ответил: — Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

Иисус ответил: «Не нужно им ходить. Дайте им поесть сами!»

Но Иисус ответил: "Им не нужно никуда идти. Вы сами дайте им что-нибудь поесть!"

Иисус сказал: «Не нужно никому уходить. Дайте им поесть сами».

Иисус же сказал им: нет надобности им уходить; вы дадите им есть.

Но Іисусъ сказалъ имъ: не нужно имъ итти; вы дайте имъ ѣсть.

А Иисус сказал им: «Им нет нужды уходить; дайте вы им поесть». Они же говорят Ему:

Ї҆и҃съ же речѐ и҆̀мъ: не тре́бѹютъ ѿитѝ: дади́те и҆̀мъ вы̀ ѩ҆́сти.

Иисус же рече им: не требуют отити: дадите им вы ясти.

Параллельные ссылки — От Матфея 14:16

2Кор 8:2; 2Кор 8:3; 2Кор 9:7; 2Кор 9:8; 4Цар 4:42-44; Еккл 11:2; Иов 31:16; Иов 31:17; Ин 13:29; Лк 3:11; Притч 11:24.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.