Библия Мф От Матфея 18:11 › сравнение

От Матфея 18:11

Сравнение:
От Матфея 18:11


Ибо Сын Человеческий пришёл взыскать и спасти погибшее.

продолжал Иисус. — Сын Человеческий пришёл спасти погибших.[110]

Сын Человеческий пришел, чтобы найти и спасти тех, кто погиб.

Современный перевод РБО

[отсутствует]

[отсутствует] [2]

Ведь Сын Человеческий пришёл найти и спасти погибшее.

[Потому что Сын Человеческий пришёл, чтобы спасти всех потерянных].

Ибо Сын Человеческий пришел, чтобы спасти всё потерянное.

Стих 11 прежних русских переводов: «Ибо пришел Сын Человеческий спасти погибшее» встречается в Лк 19:10. отсутствует в древнейших рукописях Мф.

стих "Ведь Сын Человеческий пришел спасти погибшее" отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Матфея

[ отсутствует в NA. Часть рукописной традиции добавляет: Ведь и Сын Человеческий пришел спасти пропавшее. ]

ибо Сын Человеческий пришёл спасти погибающих.

Ибо Сынъ человѣческій пришелъ взыскать и спасти погибшее.

{Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.}

приде бо Сынъ Человечьскыи възискатъ и съпастъ погыбъшааго.

Прїи́де бо сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй (взыска́ти и҆) спⷭ҇тѝ поги́бшаго.

Прии́де бо Сын Челове́ческий взыска́ти и спасти́ поги́бшаго.

Параллельные ссылки — От Матфея 18:11

Синодальный перевод:
Мф 9:12-13; Мф 10:6; Мф 15:24; Мк 2:17; Лк 5:32; Лк 9:56; Лк 15:10; Лк 15:24; Лк 15:32; Лк 19:10; Ин 3:15; Ин 3:17; Ин 10:10; Ин 12:47; Ин 21:15; 1Кор 8:12; 1Тим 1:15; Пс 72:13; Ис 42:3; Ис 62:12; Иер 50:6; Иез 34:16; Зах 13:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.