и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдёте в Царство Небесное;
— Говорю вам истину, — сказал Иисус, — если вы не изменитесь и не станете такими, как маленькие дети, вы никогда не войдете в Небесное Царство.
со словами: — Аминь, аминь говорю вам: если не изменитесь и не станете похожи на детей, то не войдете в Царство Небес.
Современный перевод РБО
и сказал: «Верно вам говорю, пока не изменитесь и не станете такими, как дети, не войдете в Царство Небес.
и сказал: «Поверьте Мне, если не обратитесь и не станете как дети, — не войти вам в Царство Небесное.
и сказал: «Говорю вам истину: если не изменитесь и не будете как дети, не войдёте в Небесное Царство.
и сказал: «Правду вам говорю, что до тех пор, пока не изменитесь в сердце своём и не станете подобны детям, вы не войдёте в Царство Небесное.
и сказал: "Истинно говорю вам: до тех пор, пока не изменитесь в сердце своём и не станете подобны детям, вы не войдёте в Царство Небесное.
и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не станете как дети, не войдете в Царство Небесное.
— Говорю вам истину, — сказал Иисус, — если вы не изменитесь и не станете как маленькие дети, вы не войдете в Небесное Царство.
и сказал: «Говорю вам истину: если вы не переменитесь и не уподобитесь малым детям, не войти вам в Царство Небесное.
и сказал: "Да! Говорю вам, что если не изменитесь и не станете как маленькие дети, вы даже не войдёте в Царство Небес!
И сказал: «Верное слово: откажитесь от себя, будьте как дети. Без этого нет вам Царства Небесного.
и сказал: уверяю вас: если вы не изменитесь и не станете подобны детям, то вовсе не войдете в Царство Небесное.
истинно говорю вамъ, естьли не обратитесь и не будете, какъ дѣти; не войдете въ царство небесное.
и сказал: «Воистину говорю вам, если вы не обратитесь и не станете как дети, не войдете вы в Царствие Небесное.
и рече. амин глаголю вамъ. аще не обратитеся и будете яко дети. не имате вънити въ Царствие Небесьное.
и҆ речѐ: а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, а҆́ще не ѡ҆братите́сѧ и҆ бꙋ́дете ꙗ҆́кѡ дѣ́ти, не вни́дете въ црⷭ҇тво нбⷭ҇ное:
И рече́: ами́нь глаго́лю вам, а́ще не обратите́ся и бу́дете я́ко де́ти, не вни́дете в Ца́рство Небе́сное.