Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
Итак, когда вы увидите на святом месте «опустошающую мерзость», о которой говорил пророк Даниил,[155] [156] — пусть читающий поймет, —
Так что как только увидите, как, по предсказанию пророка Даниила, водворилась во святом месте «ничтожная мерзость» (кто читает, пусть поймет!),
Современный перевод РБО
Когда увидите «мерзость осквернения», стоящую в «месте святом», о которой сказал пророк Даниил (пусть тот, кто читает, поймет!),
Когда же увидите вы на месте святом „запустения мерзость“,[3] о которой сказано было через пророка Даниила[4] (читающий должен понять!),
Итак, когда увидите, что на святом месте стоит мерзость запустения, о которой сказано через пророка Даниила — читающий пусть поймёт, —
И потому, когда вы увидите ту „мерзость запустения”, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть читающий поймёт это),
И потому, когда увидите вы ту мерзость запустения, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть поймёт читающий это),
Итак, когда увидите мерзость запустения, ставшую на святом месте, о которой было сказано чрез Даниила пророка — читающий да разумеет, —
— Итак, когда вы увидите на святом месте "мерзость запустения", о которой говорил пророк Даниил (пусть читающий догадается, что это означает),
И вот, на святом месте вы увидите мерзость84, о которой говорил пророк Даниил (читающий понимает!).
Поэтому, когда увидите мерзость, порождающую опустошение, о которой сказано у пророка Даниила, стоящую на Святом Месте,
Итак, когда увидите мерзость запустения, по слову пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет!1 — (Дан 12:11; Дан 8:11)
И такъ когда увидите мерзость запустѣнія, предреченную пророкомъ Даніиломъ, стоящую на святомъ мѣстѣ (читающій да разумѣетъ):
"И вот, когда увидите вы ту "мерзость опустошения", о которой говорил пророк Даниил, воздвигнутую "на месте святом", — кто читает, пусть уразумеет! —"
Вы увидите, как мерзость запустения — о ней сказано через пророка Даниила — осквернит Святое Место (кто знает Писание — поймет).
егда же узьрите мьрзость запустения. реченую Данилъмь пророкъмь. стоящю на ме сте святе. чьтыи да разумеваеть.
Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо ᲂу҆́зрите ме́рзость запꙋстѣ́нїѧ, рече́ннꙋю данїи́ломъ прⷪ҇ро́комъ, стоѧ́щꙋ на мѣ́стѣ ст҃ѣ: и҆́же чте́тъ, да разꙋмѣ́етъ:
Егда́ у́бо у́зрите ме́рзость запусте́ния, рече́нную Дании́лом проро́ком, стоя́щу на ме́сте свя́те, и́же чтет, да разуме́ет,