Библия Мф От Матфея 24:16 › сравнение

От Матфея 24:16

Сравнение:
От Матфея 24:16


тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

— тогда те, кто окажется в Иудее, пусть бегут в горы.

Современный перевод РБО

тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы,

тогда, кто в Иудее будет, пусть бегут те в горы.

тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

пусть все те, кто будут в Иудее, скроются в горах;

пусть все те, кто будет в Иудее, скроются в горах;

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

тогда тем, кто находится в Иудее, следует бежать в горы.

Тогда из Иудеи пусть все бегут в горы,

то пришло, значит, время находящимся в Иудее бежать в горы.

И тогда лучше всем бежать из Иудеи в горы,

тогда находящиеся в Иудее пусть убегают в горы;

тогда находящіеся въ Іудеѣ да бѣгутъ въ горы;

тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы;

тогда сущеи въ Иудеи. да бегають на горы

тогда̀ сꙋ́щїи во і҆ꙋде́и да бѣжа́тъ на го́ры:

Тогда́ су́щии во Иуде́и да бежа́т на го́ры.

Параллельные ссылки — От Матфея 24:16

Синодальный перевод:
Мк 13:15; Лк 21:7; Лк 21:21-22; Евр 11:7; Откр 18:4; Быт 19:15-17; Быт 19:17; Исх 9:20-21; Втор 28:52; 1Цар 20:38; 2Цар 17:16; 4Цар 7:7; 4Цар 7:15; Притч 22:3; Ис 14:32; Ис 22:5; Иер 6:1; Иер 37:11-12; Иер 44:29; Иер 48:6; Зах 14:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.