Евангелие от Матфея 24 глава » От Матфея 24:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 24 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 24:16 / Мф 24:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы,

тогда, кто в Иудее будет, пусть бегут те в горы.

пусть все те, кто будут в Иудее, скроются в горах;

пусть все те, кто будет в Иудее, скроются в горах;

— тогда те, кто окажется в Иудее, пусть бегут в горы.

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

тогда тем, кто находится в Иудее, следует бежать в горы.

Тогда из Иудеи пусть все бегут в горы,

то пришло, значит, время находящимся в Иудее бежать в горы.

И тогда лучше всем бежать из Иудеи в горы,

тогда находящиеся в Иудее пусть убегают в горы;

тогда находящіеся въ Іудеѣ да бѣгутъ въ горы;

тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы;

тогда̀ сѹ́щїи во ї҆ѹде́и да бѣжа́тъ на го́ры:

тогда сущии во иудеи да бежат на горы:

Параллельные ссылки — От Матфея 24:16

Исх 9:20; Исх 9:21; Быт 19:15-17; Евр 11:7; Иер 37:11; Иер 37:12; Иер 6:1; Лк 21:21; Лк 21:22; Притч 22:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.