Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
Тогда дьявол привел Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всем их блеске,
Тогда дьявол переносит Его на очень высокую гору, показывает все царства этого мира в их славе
Современный перевод РБО
Снова берет Его дьявол на очень высокую гору, показывает Ему все царства мира во всем их блеске
Наконец привел Его дьявол на высочайшую гору и, явив Ему великолепие всех царств мира,
Опять берёт Его дьявол на очень высокую гору, показывает Ему все царства мира и их славу
После этого дьявол перенёс Христа на высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их великолепии.
После этого дьявол перенёс Его на высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их великолепии.
Снова берет Его диавол на гору весьма высокую и показывает Ему все царства мира и славу их,
Тогда дьявол взял Иисуса на высокую гору. Оттуда он показал Ему все царства мира во всем их блеске.
Тогда Дьявол повёл Его на очень высокую гору и, показав Ему все царства мира в их славе, сказал:
Ещё раз Противник взял его на вершину очень высокой горы, показал ему все царства мира в их славе
Снова Дьявол ведет Иисуса на очень высокую гору и показывает Ему все царства мира в блеске их славы.
И вновь диавол перенес Его на вершину высокой горы и, показав Ему все царства мира и великолепие их,
Опять беретъ Его діаволъ на весьма высокую гору, и показываетъ Ему всѣ царства міра и славу ихъ, и говоритъ Ему:
Снова переносит Его диавол на гору весьма высокую, и показывает Ему все царства мира и славу их,
пакы поятъ И дияволъ на гору высоку зело. и показа Ему вьса царствия вьсего мира. и славу ихъ.
Па́ки поѧ́тъ є҆го̀ дїа́волъ на горꙋ̀ высокꙋ̀ ѕѣлѡ̀, и҆ показа̀ є҆мꙋ̀ всѧ̑ ца̑рствїѧ мі́ра и҆ сла́вꙋ и҆́хъ,
Па́ки поя́т Его́ диа́вол на гору́ высоку́ зело́, и показа́ Ему́ вся ца́рствия міра и сла́ву их,