Библия » Комментарии Давида Стерна

Добрая весть по Матитьягу 4 глава

1 Затем Дух повёл Йешуа в пустыню для искушения Противником.

Стих 1. Противник. Греческое слово диаболос (обычно переводится "диавол") — перевод еврейского слова сатан, означающего "враг, противник, бунтовщик". В Исайе 14:11−15, стихах, говорящих о царе Вавилонском, можно разглядеть рассказ о падении могущественного и прекрасного существа, которое однажды из гордости восстало против Бога и противопоставило себя Творцу; об этом же говорит Иезекииль 28:11−19. С другой стороны, Иов 1−2 показывает, что Сатан — враг и Бога, и человека.

В Бытии 3 в облике змея он искушает Адама и Еву, чтобы те ослушались Бога. О том, что змей и Противник — это одна личность, можно узнать из Отк. 12:9, где говорится о "древнем змее, известном также как Дьявол и Сатан [Противник], обманывающем всю вселенную". Сатан — творение, которое никак не может быть равным своему Творцу; и всё же он причина и источник любого греха, зла и противления Богу. Книга Иова учит, что причина, по которой всемогущий и добрый Бог позволяет подобное противостояние, остаётся тайной. Но эта книга учит также, что Бог всевластен и Его могущество неограниченно. Это хорошо видно в 40-й и 41-й главах книги Иов, где "Левиафан" и "Бегемот" — воплощения Противника, и когда Бог предлагает Иову сразиться с ними, тот "отрекается и раскаивается в прахе и пепле" (Иов 42:6). Танах и Новый Завет безоговорочно признают существование сверхъестественного мира — добрых, послушных ангелов, служащих Богу и злых, мятежных ангелов (демонов, бесов), служащих Противнику.

2 Пропостившись сорок дней и ночей, Йешуа был голоден. 3 Искуситель подошёл к нему и сказал: "Если ты Сын Божий, прикажи этим камням превратиться в хлебы".

Стих 3. Сын Божий. (См. 1:1 о "сын (чей-то)"). Этот важный богословский термин Нового Завета может означать:

1) благочестивого человека (без намёка на его божественность и сверхъестественность);

2) особенного человека, посланного Богом;

3) воплотившегося сына Божьего, как описано в главах 1−2 выше и в Лук. 1−2;

4) человека, появление которого на земле происходит путём особого акта сотворения, произведённого Богом, то есть, как Адама или Йешуа, который поэтому назван "вторым Адамом" (Лук. 3:8, Рим. 5:12−21, Коринфянам 15);

5) Йешуа, который мог, будучи на земле, обращаться к Богу как к своему отцу, называя Его 'Абба'; и

6) божественную и вечную личность или Слово, которое всегда было и будет находиться "внутри" Адоная, и в этом "соединении", которое есть один Бог, Сын, одновременно равен Отцу и находится в подчинении Ему (Йохн. 1:1−3, 14; 10:31; 14:9−10, 28; Фил. 2:5−11).

В данном случае, произнесённое Противником, это слово, вероятно, отражало все шесть значений. Танах редко говорит об этом прямо, но всё же достаточно ясно намекает, делает р'мазим (см. 2:15К) в Исайе 9:5−6(6−7), Михее 5:1(2), Псалме 2:7, Притчах 30:4 и в книге Даниила 7:13. В древней еврейской литературе книги Еноха 105:2 и 4 Ездры 7:28−29, 13:32−52, 14:9 говорят о Мессии как о Сыне Бога. Сравните 8:20К: "Сын Человеческий".

4 Но он ответил: "Танах говорит: "Не хлебом единым живёт человек, но всяким словом, исходящим от уст Адоная" (Дварим — Второзаконие 8:3)

Стих 4−10. Танах, Книги Ветхого Завета — в основном переводится как "Писание" или "написано". Еврейское слово "Танах" — это акроним, составленный из первых букв названий трёх частей еврейской Библии:

1) Тора ("учение") — 5 книг Моисея, или Пятикнижие (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие).

2) Н'ви'им ("Пророки") — исторические книги (Иисус Навин, Судьи, книги Царств), три Больших пророка (Исайя, Иеремия, Иезекииль) и 12 Малых пророков.

3) К'тувим ("Писания") — Псалмы, Притчи, Иов, "пять свитков" (Песня Песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст, Эсфирь), Даниил, Ездра, Неемия и Паралипоминон.

5 3атем Противник взял его в Святой Город и поставил его на самой верхушке Храма. 6 "Если ты Сын Божий, — сказал он, — прыгни вниз! Ибо Танах говорит: "Он прикажет своим ангелам нести ответственность за тебя. Они поддержат тебя руками, и потому не ударишься и ногой своей о камни". (Тегилим — Псалмы 90:11−12)

Стих 6. Если ты сын Божий. Сатан преподносит Йешуа все три вида искушений, перечисленных Йохананом (1 Йохн. 2:15−17): "похоть старого естества" или "плоти" (Рим. 7:5): "Если ты Сын Божий, прикажи этим камням превратиться в хлебы"; "похоть очей": Противник. . . показал ему все царства мира в их славе, и сказал ему : "Всё это я отдам тебе, если поклонишься мне"; "и гордость житейская": Противник взял его в святой город, Иерусалим, и поставил его на самой верхушке Храма. "Если ты сын Божий, — сказал он,- прыгни вниз!"

Сатан пользовался теми же тремя видами искушений в Эдемском Саду: "Когда женщина увидела, что дерево хорошо для пищи" (желание плоти), "и что оно приятно для глаз" (желание глаз), "и желанно, потому что даёт знание" (житейские амбиции), "она взяла плодов его и ела" (Бытие 3:6). Различие в том, что если "первый человек" даже не пытался противостать Противнику (Яак. 4:7), то "последний человек" победил его (Рим. 5:12−21; Кор. 15:21−22, 45−49; Евр. 4:15). Йешуа, демонстрируя власть Слова Божьего над Противником (Яак. 4:7), приводит Тору в ответ на все три искушения — Второзаконие 8:3 в ст. 4, Второзаконие 6:16 в ст. 7 и Второзаконие 6:13 в ст. 10. Однако Сатан, "отец лжи" (Йохн. 8:4), также может использовать Писания для того, чтобы обманывать и обольщать: Псалом 91:11−12 в ст. 6.

7 Йешуа ответил ему: Но сказано также: Не подвергай испытаниям Адоная Бога твоего. (Дварим — Второзаконие 6:16) 8 Ещё раз Противник взял его на вершину очень высокой горы, показал ему все царства мира в их славе 9 и сказал ему: "Всё это я отдам тебе, если поклонишься мне". 10 Хватит, Сатан! — сказал ему Йешуа. — Ибо Танах говорит: "Поклоняйся Адонаю Богу твоему, и только ему служи". (Дварим — Второзаконие 6:13) 11 Тогда Противник оставил его, и пришли ангелы и стали заботиться о нём. 12 Когда Йешуа услышал, что Йоханан брошен в темницу, он вернулся в Галиль; 13 но, оставив Нацерет, он перешёл жить в К'фар-Нахум, город на берегу озера, неподалёку от границы между З'вулуном и Нафтали.

Стих 13. К'фар-Нахум (Капернаум; еврейское название означает "посёлок Наума") находился на северо-западном берегу озера Кинерет (Галилейское море; см. ст. 18). Согласно Новому Завету, в Капернауме Йешуа провёл много времени. В наши дни этот посёлок стал археологическим парком, который находится под покровительством Римской католической церкви и является обязательной остановкой христианских туристических маршрутов по Израилю. Говорят, что остатки восьмиугольной византийской церкви V века стоят на том месте, где находился дом Кифы (8:14); если это так, то части стен более раннего сооружения под церковью, возможно, являются остатками здания первой мессианской общины. В Капернауме до сих пор стоят стены синагоги, построенной в IV веке.

14 Это случилось ради исполнения сказанного пророком Йеша'ягу: 15 "3емля З'вулуна и земля Нафтали, в сторону озера, за Ярденом, Галил гоим — 16 народ, живущий во тьме увидел великий свет; над живущими в этом краю, в тени смерти, воссияло утро". (Йешайагу — Исайя 9:1−2) 17 С этого времени Йешуа начал проповедовать: "Обратитесь от своих грехов к Богу, потому что близко Царство Небес!" 18 Проходя по побережью озера Кинерет, Йешуа увидел двух братьев-рыбаков — Шим'она, известного как Кифа, и его брата Андрея, — забрасывавших сети в озеро.

Стих 18. Озеро Кинерет — название пресноводного водоёма в Израиле, образованного рекой Ярден (Иордан) в Галиле (Галилее). Озеро названо Кинерет, так как его береговая линия имеет вид арфы (кинор на древнееврейском языке). В синодальном переводе оно известно нам как Галилейское море; в Йохн. 6:1, 23 и 21:1 греческий текст называет его "море Тиберия" (Синод. "тивериадское море").

Стих 18. Кифа — имя, которое Йешуа дал Шим'ону Бар-Йоханану (Йохн. 1:42); оно означает "камень" на арамейском. Греческое слово "камень" — "петрос" обычно передаётся русским "Пётр". Иногда, вместо того, чтобы перевести "Кифа" словом "Петрос", греческий текст транслитерирует "Кифа" как "Кефас", и в таком виде это имя появляется в некоторых переводах.

19 Йешуа сказал им: "Идите за мной, и я сделаю вас ловцами людей!" 20 Они тотчас оставили свои сети и пошли с ним. 21 Идя оттуда далее, он увидел двух других братьев — Я'акова Бен-Завдая и Йоханана, его брата — в лодке с их отцом Завдаем, чинящих свои сети; и он позвал их.

Стих 21. Я'аков Бен-Завдай и Йоханан, обычно переводится как "Иаков сын Зеведея и Иоанн". Русско-говорящие люди не всегда знают, что имя "Яша, Яков" происходит от еврейского имени "Я'аков" ("Иаков"). Я'аков стало "Иакобу" в греческом; в латинском оно приобрело форму "Иакобус" и, позже, "Йакомус", от которого происходит англ. Джеймс. Таким образом, языческое, на первый взгляд, имя "Яков", имеет еврейские корни, и как мы видели выше, то же можно сказать и об имени "Иван" (3:1).

22 Тотчас они оставили лодку и своего отца и пошли с Йешуа. 23 Йешуа проходил повсюду в Галиле, уча в их синагогах, провозглашая Добрую Весть Царства, исцеляя людей от всякого рода болезней и недомоганий. 24 Молва о нём распространилась по всей Сирии, и люди приносили к нему всех больных, страдавших от различных заболеваний и недугов, бесноватых, и эпилептиков, и паралитиков; и он исцелял их.

Стих 24. Бесноватые. Греческое слово даймонизоменой иногда передаётся как "одержимые бесами (демонами)" или "бесноватые". Как уже отмечалось в 4:1 выше, Библия принимает существование духовного мира как нечто должное. В соответствии с Новым Заветом, бесы, называемые также нечистыми или злыми духами, духами лжи и ангелами дьявола, могут влиять на людей, вызывая физические болезни, умственные отклонения, душевные недомогания и нравственные искушения. Слово "бесноватые" означает, что на людей воздействуют демоны одним или более из этих способов. О фактическом же "владении" человеком или "обладании", когда человек становится собственностью беса, Библия не учит.

25 Огромные толпы из Галиля, области Десяти Городов, Йерушалаима, Й'гуды и Эвер-ГаЯрдена следовали за ним.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея благовествование, 4 глава. Комментарии Давида Стерна.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

От Матфея 4 глава в переводах:
От Матфея 4 глава, комментарии:
  1. Комментарии Баркли
  2. Новой Женевской Библии
  3. Толкование Иоанна Златоуста
  4. Учебной Библии МакАртура
  5. Комментарии МакДональда
  6. Серия комментариев МакАртура
  7. Толкование Мэтью Генри
  8. Толковая Библия Лопухина
  9. Толкование Далласской семинарии
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Толкования Августина
  16. Комментарии Скоуфилда


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.