Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина, и где воры подкапывают и крадут.
Не копите себе сокровищ на земле: здесь их поедают ржавчина и моль, расхищают проникшие в дом воры.
Современный перевод РБО
Не копите себе богатств на земле, где моль и ржавчина портят их и где воры, забравшись в дом, крадут.
Не копите богатства себе на земле, где моль и ржавчина точат их и где воры добираются до них и крадут их;
Не собирайте себе сокровища на земле, где моль и ржавчина уничтожают, а воры делают подкопы и крадут.
«Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.
"Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и тля разрушают, и где воры подкапывают и крадут;
— Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина и где воры могут обокрасть ваш дом.
Не собирайте сокровищ на земле, где поедают их моль и черви и где вор может украсть.
Не копите себе богатство на земле, где его портят моль и ржавчина, крадут и грабят воры.
Не накапливайте для себя сокровища7 на земле, где моль и тля поедают, где воры обкрадывают и похищают.
Не собирайте себѣ сокровищь на землѣ, гдѣ моль и ржа истребляетъ, и гдѣ воры подкопываютъ и крадутъ;
Не копите себе сокровищ на земле, где моль и ржавчина разъедают, и воры вламываются и похищают;
Не собирайте сокровищ на земле, где точит их моль и червь и где добираются до них воры и крадут.
не съкрываите себе. съкровищь на земли. идеже. чрьвь. и тьля тьлить. идеже. татие подъкопавають и крадуть.
Не скрыва́йте себѣ̀ сокро́вищъ на землѝ, и҆дѣ́же че́рвь и҆ тлѧ̀ тли́тъ, и҆ и҆дѣ́же та́тїе подко́пываютъ и҆ кра́дꙋтъ:
Не скрыва́йте себе́ сокро́вищ на земли́, иде́же червь и тля тлит, и иде́же та́тие подко́пывают и кра́дут.