Библия Мф От Матфея 6:27 › сравнение

От Матфея 6:27

Сравнение:
От Матфея 6:27


Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?

И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час?[46]

Да и кто из вас может собственным старанием хоть ненамного увеличить свой рост?

Современный перевод РБО

Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь хоть на час?

Да и кто из вас, сколько бы он ни заботился, может хотя бы на час продлить свою жизнь?[11]

Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе рост хоть на один локоть?

Да и кто из вас может волнением продлить свою жизнь хоть на час?

Да и кто из вас может заботой продлить свою жизнь хоть на час?

И кто из вас, заботясь, может прибавить к сроку жизни своей малую меру?

И кто из вас может своими заботами продлить себе жизнь хоть на час?

Кто из вас сможет продлить себе жизнь хоть ненамного, даже если постарается?

Может ли кто-нибудь из вас беспокойством продлить свою жизнь хотя бы на час?

Кто из вас может своими силами хоть на миг продлить свое время?

Кто из вас, заботясь, сможет увеличить свой рост хотя бы на один локоть?

И кто изъ васъ, заботясь, можетъ прибавить себѣ росту хотя на одинъ локоть?

И кто из вас хлопотами сможет прибавить к сроку жизни своей хоть на один локоть? [26]

къто же отъ васъ пекыся. можеть приложити телеси своемь лакъть единъ

Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀ ла́коть є҆ди́нъ;

Кто же от вас пеки́йся мо́жет приложи́ти во́зрасту своему́ ла́коть еди́н?

Параллельные ссылки — От Матфея 6:27

Синодальный перевод:
Мф 5:36; Лк 12:25-26; 1Кор 12:18; 1Тим 1:19; Пс 39:6; Еккл 1:15; Еккл 3:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.