Евангелие от Матфея 6 глава » От Матфея 6:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 6 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 6:5 / Мф 6:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM VIN
И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.

Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в синагогах и на углах улиц таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

Современный перевод РБО RBO-2015

Когда молишься, не веди себя как святоши. Они любят молиться в синагогах или стоя на перекрестке, чтобы все их видели. Верно вам говорю, они сполна получают свою награду.

И когда молитесь, не ведите себя, как лицемеры: они любят молиться на виду у людей, стоя в синагогах и на перекрестках. Поверьте Мне, в этом и вся их награда.

«И когда молишься, не уподобляйся лицемерам, которые любят стоять в синагогах и на углах улиц и молиться напоказ перед людьми. Правду вам говорю: это единственная награда, которая будет дана им.

И когда молишься, не уподобляйся лицемерам, которые любят стоять в синагогах и на углах улиц и молиться напоказ перед людьми. Истинно говорю: им уже дана награда полная.

И когда молитесь, не будьте как лицемеры, которые любят молиться в синагогах и стоя на углах улиц, чтобы показать себя людям. Истинно говорю вам, они получили награду свою.

– Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры. Только лицемеры любят молиться, стоя в синагогах и на углах улиц, так чтобы все их видели. Говорю вам: они уже получили свою награду.

Когда молитесь, не поступайте как лицемеры, которые любят молиться встав посреди синагоги или на многолюдных местах, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

Когда молитесь, не уподобляйтесь лицемерам, любящим молиться, стоя в синагогах и на углах улиц, чтобы люди видели их. Да! Говорю вам, они уже имеют своё вознаграждение!

Когда молитесь, не уподобляйтесь лицемерам, которые любят молиться напоказ перед всеми в синагогах и на перекрестках. Поверьте Мне, они уже получили свою награду.

И когда молитесь, не подражайте лицемерам, которые предпочитают молиться на виду у людей: в синагогах, или останавливаясь на перекрестках дорог. Уверяю вас: они уже получают награду свою.

И когда молишься; не будь, какъ лицемѣры, которые любятъ въ синагогахъ и на улицахъ становиться на молитву, чтобы видѣли ихъ люди. Истинно говорю вамъ: они получили уже себѣ награду.

И҆ є҆гда̀ мо́лишисѧ, не бѹ́ди ѩ҆́коже лицемѣ́ри, ѩ҆́кѡ лю́бѧтъ въ со́нмищихъ и҆ въ сто́гнахъ пѹті́й стоѧ́ще моли́тисѧ, ѩ҆́кѡ да ѩ҆вѧ́тсѧ человѣ́кѡмъ. А҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ѩ҆́кѡ воспрїе́млютъ мздѹ̀ свою̀.

И егда молишися, не буди якоже лицемери, яко любят в сонмищих и в стогнах путий стояще молитися, яко да явятся человеком. Аминь глаголю вам, яко восприемлют мзду свою.


Параллельные ссылки — От Матфея 6:5

1Фес 5:17; Кол 4:2; Кол 4:3; Дан 6:10; Дан 9:4; Еф 6:18; Ис 1:15; Ис 55:6; Ис 55:7; Иак 4:6; Иак 5:15; Иак 5:16; Иер 29:12; Иов 27:8-10; Ин 16:24; Лк 11:43; Лк 14:12-14; Лк 18:1; Лк 18:10; Лк 18:11; Лк 20:47; Мф 23:14; Мф 6:2; Мк 12:38; Мф 21:22; Мф 23:6; Мф 7:7; Мф 7:8; Мф 9:38; Притч 15:8; Притч 16:5; Пс 5:2; Пс 55:17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.