Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: «слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;
Иисус ответил: — Самая важная заповедь — это: «Слушай, Израиль! Господь, наш Бог, — единый Господь.
Иисус ответил: — На первом: «Слушай, Израиль, Господь — Бог наш, Господь Единый!
Современный перевод РБО
«Первейшая заповедь, — ответил Иисус, — «Слушай, Изра́иль! Господь наш Бог — единственный Господь.
Иисус ответил: «Первая заповедь такая: „Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь единый,
Иисус ответил ему: «Первая заповедь: "Слушай, Израиль! Наш Господь Бог — единственный Господь.
Иисус ответил: «Вот важнейшая заповедь: „Слушай, народ Израиля! Господь Бог наш есть Господь единственный,
Иисус ответил: "Вот важнейшая заповедь: "Слушай, о, Израиль! Господь Бог наш есть единый Господь,
И ответил Иисус: первая есть: «Слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;
Иисус ответил: — Самая важная заповедь — это: "Слушай, Израиль! Господь наш Бог — единственный Господь.
Иисус ответил: — Вот главная Заповедь: «Слушай, Израиль! Наш Бог — Господь, Господь — единственный Бог!
Иисус ответил: "Вот самая важная: Слушай, Израиль, Господь Бог наш, Господь один,
Иисус сказал: «Вот первая заповедь: “Слушай, Израиль! Господь, Бог наш — Господь единственный.
И ответил Иисус: вот первая заповедь: слушай, Израиль! Господь Бог наш — единый Господь!
Іисусъ отвѣтствовалъ ему: первая изъ всѣхъ заповѣдей есть сія: слыши, Израиль! Господь Богъ нашъ есть Господь единый;
"Ответил Иисус: «Первая заповедь: "Слушай, Израиль! Господь, Бог наш, есть Господь единый;"
І҆и҃съ же ѿвѣща̀ є҆мꙋ̀: ꙗ҆́кѡ пе́рвѣйши всѣ́хъ за́повѣдїй: слы́ши, і҆и҃лю, гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ гдⷭ҇ь є҆ди́нъ є҆́сть:
Иису́с же отвеща́ ему́: я́ко пе́рвейши всех за́поведий, слы́ши, Изра́илю, Госпо́дь Бог ваш Госпо́дь еди́н есть.