И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.
В доме первосвященника, куда привели Иисуса, собрались все первосвященники, старейшины и учители Закона.
Иисуса отвели к верховному первосвященнику, где собрались все первосвященники со старейшинами и книжниками.
Современный перевод РБО
Иисуса отвели к первосвященнику. Туда собрались все старшие священники, старейшины и учителя Закона.
И отвели Иисуса к первосвященнику, где собрались все первосвященники, старейшины и книжники.
Иисуса привели к первосвященнику, у которого собрались все первосвященники, старейшины и книжники.
Иисуса привели к первосвященнику, где собрались все главные священники, старейшины и законоучители.
Иисуса привели к главному первосвященнику, где собрались все первосвященники, старейшины и законоучители.
И отвели Иисуса к первосвященнику; и сходятся все первосвященники и старейшины и книжники.
В доме первосвященника, куда привели Иисуса, собрались все первосвященники, старейшины и учителя закона.
Иисуса отвели к первосвященнику. Туда собрались все первосвященники, старейшины и книжники.
Иисуса повели к первосвященнику, у которого собрались все руководящие священники, старейшины и книжники.
Иисуса отвели к архиерею. Туда же пришли все другие первосвященники, старейшины и книжники.
И привели Иисуса к первосвященнику, а у того собрались все первосвященники, старейшины и книжники.
И привели Іисуса къ первосвященнику, куда собрались всѣ прочіе первосвященники, и старѣйшины и книжники.
И отвели Иисуса к первосвященнику; и собираются там все первосвященники, старейшины и книжники.
Въ оно время. ведошя Иисуса къ архиереови. и сънидошяся къ нему вьси архиереи. и старьци и кънижьници.
И҆ ведо́ша і҆и҃са ко а҆рхїере́ю: и҆ снидо́шасѧ къ немꙋ̀ всѝ а҆рхїере́є и҆ кни́жницы и҆ ста́рцы.
И ведо́ша Иису́са ко архиере́ю, и снидо́шася к нему́ вси архиере́е и кни́жницы и ста́рцы.