Библия Мк От Марка 14:52 › сравнение

От Марка 14:52

Сравнение:
От Марка 14:52


Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них.

он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников.

оставил у них в руках покрывало и убежал голым.

Современный перевод РБО

но он, оставив у них в руках покрывало, убежал голый.

но он, оставив покрывало, убежал от них нагим.

но он бросил покрывало и голый убежал от них.

Но он, оставив покрывало у них в руках, убежал нагой.

Но он оставил покрывало у них в руках и убежал нагой.

Он же, оставив покрывало, нагой убежал.

он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников.

А он сбросил плащ и убежал нагишом.

он быстро сбросил с себя накидку и убежал раздетый.

Но он вырывается и без плаща убегает как есть ни в чем.

А он, оставив покрывало, нагой убежал от них.

Онъ же, оставивъ полотно, нагой убѣжалъ отъ нихъ.

а он, скинув с себя покрывало, нагим убежал. [144]

Ѻ҆́нъ же ѡ҆ста́вль плащани́цꙋ, на́гъ бѣжа̀ ѿ ни́хъ.

Он же оста́вль плащани́цу, наг бежа́ от них.

Параллельные ссылки — От Марка 14:52

Синодальный перевод:
Мк 13:14-16; Быт 39:12; Суд 14:12; Иов 2:4; Ам 2:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.