Евангелие от Марка 14 глава » От Марка 14:52 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 14 стих 52

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 14:52 / Мк 14:52

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них.

он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

но он, оставив у них в руках покрывало, убежал голый.

но он, оставив покрывало, убежал от них нагим.

Но он, оставив покрывало у них в руках, убежал нагой.

Но он оставил покрывало у них в руках и убежал нагой.

оставил у них в руках покрывало и убежал голым.

Он же, оставив покрывало, нагой убежал.

он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников.

А он сбросил плащ и убежал нагишом.

он быстро сбросил с себя накидку и убежал раздетый.

Но он вырывается и без плаща убегает как есть ни в чем.

А он, оставив покрывало, нагой убежал от них.

Онъ же, оставивъ полотно, нагой убѣжалъ отъ нихъ.

а он, скинув с себя покрывало, нагим убежал. [144]

Ѻ҆́нъ же ѡ҆ста́вль плащани́цѹ, на́гъ бѣжа̀ ѿ ни́хъ.

Он же оставль плащаницу, наг бежа от них.

Параллельные ссылки — От Марка 14:52

Быт 39:12; Иов 2:4; Мк 13:14-16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.