Библия Мк От Марка 3:31 › сравнение

От Марка 3:31

Сравнение:
От Марка 3:31


И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.

Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его.

Тут приходят к Нему мать его и братья. Они остались снаружи и послали человека, чтобы Он его позвал.

Современный перевод РБО

Тем временем пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, послали вызвать Его.

Между тем приходят мать Иисуса и братья Его. Оставшись на улице, они попросили позвать Иисуса.

Пришли мать Иисуса и Его братья. Оставшись снаружи, они попросили позвать Его.

Затем пришли мать и братья Иисуса, но они остались снаружи, послав людей, чтобы позвать Его.

Затем пришли Его Мать и братья, но остались снаружи и послали к Нему, чтобы позвать Его.

И приходят Матерь Его и братья Его и, стоя снаружи, послали к Нему позвать Его.

Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его.

Тут пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, послали позвать Его.

Затем пришли его мать и братья. Оставаясь снаружи, они послали передать, что хотят его видеть.

Между тем пришедшие мать и братья Его стояли во дворе и послали к Нему (сказать), что они зовут Его.

Тогда пришли мать и братья Его; и стоя внѣ дома, послали къ Нему, звать Его.

И приходят Матерь Его и братья Его и, стоя снаружи, послали позвать Его. [37]

Пришли мать Иисуса и Его братья и, стоя снаружи, просят вызвать Его.

Прїидо́ша ᲂу҆́бѡ мт҃и и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀, и҆ внѣ̀ стоѧ́ще посла́ша къ немꙋ̀, зовꙋ́ще є҆го̀.

Приидо́ша у́бо Ма́ти и бра́тия Его́, и вне стоя́ще посла́ша к Нему́, зову́ще Его́.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.