Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
Но Иисус, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику синагоги: — Не бойся, только верь!
А Иисус, словно не расслышав сказанного, говорит начальнику синагоги: — Не бойся, только веруй.
Современный перевод РБО
Но Иисус, не обращая внимания на их слова, говорит старейшине: «Не бойся, только верь!»
Но Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине: «Не бойся, только верь!»
Но Иисус, услышав эти слова, сразу сказал начальнику синагоги: «Не бойся, только верь».
Но Иисус услышал, что они говорили, и сказал Иаиру: «Не бойся! Просто веруй».
Но Иисус услышал, что они говорили, и сказал Иаиру: "Не бойся. Просто веруй".
Иисус же, уловив это слово налету, говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
Но Иисус лишь сказал начальнику синагоги: — Не бойся, только верь!
А Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине синагоги: — Не бойся, а только верь!
Не обращая внимания на их слова, Иисус сказал служителю синагоги: "Не бойся, просто не переставай верить".
Иисус краем уха слышит разговор и говорит старейшине синагоги: «Не слушай, просто верь!».
А Иисус, едва услышав сказанное, говорит старейшине синагоги: не бойся, только веруй.
Но Іисусъ, услыша сказанное, тотчасъ говоритъ начальнику синагоги: не бойся, только вѣруй.
Ho Иисус, уловив эти слова прежде, чем они были сказаны, говорит старейшине: «Не страшись, только веруй!»
І҆и҃съ же а҆́бїе слы́шавъ сло́во глаго́лемое, гл҃а а҆рхїсѷнагѡ́гови: не бо́йсѧ, то́кмѡ вѣ́рꙋй.
Иису́с же а́бие слы́шав сло́во глаго́лемое, глаго́ла архисинаго́гови: не бо́йся, то́кмо ве́руй.