Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями.
Царь был очень расстроен, но из-за клятвы, что он дал перед всеми гостями, не решился ей отказать.
Современный перевод РБО
Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать из-за клятвы, данной перед гостями.
Царь огорчился, но, помня о клятве и о гостях, не решился отказать ей,
Царь сильно опечалился, но из-за клятвы перед теми, кто возлежал с ним за трапезой, не захотел отказывать ей.
Царь сильно опечалился, но так как он поклялся при гостях, то не захотел отказать ей.
Царь сильно опечалился, но, так как он поклялся при гостях, то не захотел отказать ей.
И объятый скорбью царь, ради клятвы и возлежащих, не захотел отказать ей.
Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед гостями.
Царь опечалился, но из-за клятв, произнесенных перед гостями, не решился отказать ей.
Ирод ужаснулся, но из-за уважения к клятвам, которыми он клялся перед зваными гостями, не захотел нарушать данное ей слово.
Царь был уже сам не рад, но, связанный клятвой, не мог отказать ей при гостях
Царь опечалился, но из-за клятвы пред пирующими с ним не мог отказать ей.
Царь опечалился; но по причинѣ клятвы и для гостей своихъ, не захотѣлъ отказать ей.
И царь сильно опечалился, однако из-за своей клятвы, данной перед гостями, не пожелал отказать ей. [60]
и прискърбьнъ бысть царь. За клятвы. и възлежащиихъ съ нимь. нвъсхоте отърещися еи.
И҆ приско́рбенъ бы́въ ца́рь, клѧ́твы (же) ра́ди и҆ за возлежа́щихъ съ ни́мъ не восхотѣ̀ ѿрещѝ є҆́й.
И приско́рбен быв царь, кля́твы же ра́ди, и за возлежа́щих с ним, не восхоте́ отрещи́ся ея́.