ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
они не поняли и чуда с хлебами — их сердца были закрыты.
ведь они так и не поняли, что случилось с хлебами, и сердца их оставались окаменевшими.
Современный перевод РБО
Они ведь не поняли, что значило чудо с хлебами, сердца их оставались слепы.
они не поняли чуда с хлебами, и умы их оставались закрытыми.[11]
так как не поняли чудо с хлебами, потому что их сердца были закрыты.
так как они не поняли чуда с хлебами, а сердца их зачерствели.
ибо не поняли чуда с хлебами и не могли уразуметь всего этого.
Ибо не вразумились они хлебами, но огрубело их сердце.
Ведь они не поняли и чуда с хлебами; их сердца были закрыты.
Ведь их сердце очерствело, и даже после умножения хлеба они ничего не поняли.
потому что урок с лепёшками ничему не научил их; напротив, сердца их ожесточились.
потому что даже после (умножения) хлебов не вразумились они, и сердца их были ещё окаменевшими.
Ибо не вразумились чудомъ надъ хлѣбами; потому что сердце ихъ окаменено было.
Ибо они не извлекли урока из того, что было с хлебами; сердца их были нечувствительны.
Вот так же и случай с хлебом не укладывался у них в голове: они были глухи к новому.
Не разꙋмѣ́ша бо ѡ҆ хлѣ́бѣхъ: бѣ́ бо се́рдце и҆́хъ ѡ҆камене́но.
Не разуме́ша бо о хле́бех, бе бо се́рдце их окамене́но.