И вошёл к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
Он вошел к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены:
Он сел к ним в лодку, и ветер стих. А ученики пришли в полное изумление,
Современный перевод РБО
и вошел к ним в лодку. Ветер сразу стих. Это их поразило еще больше.
Затем Иисус вошел к ним в лодку, и ветер стих. Ученики были поражены:
Он вошёл к ним в лодку, и ветер утих. Они были очень сильно удивлены,
Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они были ошеломлены,
Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они очень удивились,
И вошел к ним в лодку; и прекратился ветер. И они чрезвычайно про себя изумлялись.
Он вошел в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены.
Затем Он поднялся к ним в лодку. И ветер стих. Они были крайне изумлены.
Он вошёл к ним в лодку, и ветер стих. Они были шокированы,
И когда Он взошел к ним в лодку, ветер утих, отчего они пришли в ещё большее изумление,
И вошелъ къ нимъ въ лодку; и вѣтеръ утихъ; и они чрезвычайно изумлялись въ себѣ, и дивились.
И вошел Он к ним в лодку, и ветер утих; изумление их дошло до крайности.
И перешагнул к ним в лодку. Ветер стих. Потрясенные, они ничего не понимали.
И҆ вни́де къ ни̑мъ въ кора́бль: и҆ ᲂу҆ле́же вѣ́тръ. И҆ ѕѣлѡ̀ и҆́злиха въ себѣ̀ ᲂу҆жаса́хꙋсѧ и҆ дивлѧ́хꙋсѧ.
И вни́де к ним в кора́бль, и уле́же ветр. И зело́ и́злиха в себе́ ужаса́хуся и дивля́хуся.