Библия Мк От Марка 6:9 › сравнение

От Марка 6:9

Сравнение:
От Марка 6:9


но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.

лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

а только сандалии на ногах, и без сменной рубахи.

Современный перевод РБО

только сандалии на ноги. «И не берите с собой смену одежды, — говорил Он. —

Сандалии они могли носить, но не должны были брать одежды на смену.

но надевать простую обувь и не брать сменную одежду.

Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.

Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.

Но обуваться в сандалии и не надевать двух рубашек.

Обувайтесь в сандалии, не берите двух рубах.

Но ступайте, обувшись в сандалии, и не берите с собой двух рубах!»

Обуйтесь, но не берите запасной рубашки.

А обувались в сандалии и под ризой не носили еще и рубаху.

и лишь обуть сандалии, не надевая даже двух одежд.

но имѣть простую обувь, и не носить двухъ одеждъ.

но только обувь на ноги: «а другой рубахи с собой не берите».

нъ обувены въ санъдалия. и не облачитися въ дъве ризе.

но ѡ҆бꙋве́ни въ санда̑лїѧ: и҆ не ѡ҆блачи́тисѧ въ двѣ̀ ри̑зѣ.

Но обуве́ни в санда́лия, и не облачи́тися в две ри́зе.

Параллельные ссылки — От Марка 6:9

Синодальный перевод:
Лк 9:3; Лк 10:4; Лк 22:35; Деян 12:8; Еф 6:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.