Евангелие от Марка 6 глава » От Марка 6:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 6 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 6:9 / Мк 6:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.

лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

только сандалии на ноги. «И не берите с собой смену одежды, — говорил Он. —

Сандалии они могли носить, но не должны были брать одежды на смену.

Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.

Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.

а только сандалии на ногах, и без сменной рубахи.

Но обуваться в сандалии и не надевать двух рубашек.

Обувайтесь в сандалии, не берите двух рубах.

Но ступайте, обувшись в сандалии, и не берите с собой двух рубах!»

Обуйтесь, но не берите запасной рубашки.

А обувались в сандалии и под ризой не носили еще и рубаху.

и лишь обуть сандалии, не надевая даже двух одежд.

но имѣть простую обувь, и не носить двухъ одеждъ.

но только обувь на ноги: «а другой рубахи с собой не берите».

но ѡ҆бѹве́ни въ санда҄лїѧ: и҆ не ѡ҆блачи́тисѧ въ двѣ̀ ри҄зѣ.

но обувени в сандалия: и не облачитися в две ризе.

Параллельные ссылки — От Марка 6:9

Деян 12:8; Еф 6:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.