Евангелие от Марка 8 глава » От Марка 8:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 8 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 8:16 / Мк 8:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И, рассуждая между собою, говорили: [это значит,] что хлебов нет у нас.

Ученики стали рассуждать между собой: — Он говорит это потому, что у нас нет хлеба?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А они говорили между собой, что у них нет хлеба.

А они стали рассуждать между собой: « Это из-за того, что не взяли мы хлеба».

И они стали обсуждать между собой, что это означает. «Он сказал так, потому что у нас нет хлеба», — говорили они.

И они стали обсуждать между собой, что это означает. "Он сказал так, потому что у нас нет хлеба", — говорили они.

А они стали рассуждать меж собой: мол, Он про то, что хлеба у них нет.

И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.

Ученики стали рассуждать между собой: — Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба?

А они стали рассуждать: — Это из-за того, что у нас нет хлеба.

они решили, что он упрекает их в том, что не взяли хлеба.

Но они поняли это прямо: «У нас нет хлеба, вот что».

Они же рассуждали между собой: это, значит, хлеба нет у нас.

И разсуждали между собою, говоря: это значитъ, что мы хлѣбовъ не взяли.

А они рассуждали между собой, что это, мол, потому, что хлеба у них нет.

И҆ помышлѧ́хѹ, дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ глаго́люще, ѩ҆́кѡ хлѣ́бы не и҆́мамы.

И помышляху, друг ко другу глаголюще, яко хлебы не имамы.

Параллельные ссылки — От Марка 8:16

Лк 20:5; Лк 9:46; Мф 16:7; Мф 16:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.