Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Пётр сказал Ему в ответ: Ты — Христос.
— А вы кем считаете Меня? — спросил их Иисус. Петр ответил: — Ты — Христос[40].
Тогда Он спросил их: — А вы Кем считаете Меня? И Петр Ему отвечал: — Ты — Христос!
Современный перевод РБО
«А вы кем считаете Меня?» — спросил Он их. «Ты — Помазанник Божий», — ответил Петр.
«А вы, — спросил Он их, — за кого Меня принимаете?» «Ты — Мессия!»[6] — ответил Ему Петр.
Иисус спросил у них: «А вы Меня за кого принимаете?» Пётр ответил Ему: «Ты — Христос».
Тогда Иисус спросил: «А что вы думаете, кто Я, по-вашему, Такой?» Пётр ответил Ему: «Ты — Христос».
Тогда Иисус спросил: "А что вы думаете, кто Я, по-вашему, такой?" Пётр ответил Ему: "Ты — Христос".
И спрашивал Он их: а вы за кого Меня почитаете? И отвечает Ему Петр: Ты — Христос.
— A кем считаете Меня вы? Петр ответил: — Ты Мессия.
Тогда Он спросил их: — А кем считаете Меня вы? Петр ответил: — Ты — Помазанник!
"А вы, — спросил он, — вы что скажете, кто я?" Петр ответил: "Ты Мессия".
Иисус говорит: «А вы за кого Меня принимаете?». Петр ответил: «Ты — Христос».
Тогда Он спрашивает их: а кем вы считаете Меня? И Петр сказал Ему в ответ: Ты — Христос, Сын Бога Живого. (Ис 37:17)
Онъ спросилъ ихъ: а вы за кого Меня почитаете? Петръ сказалъ Ему въ отвѣтъ: Ты Христосъ.
И спросил Он их: «А за кого считаете Меня вы?» И отвечает Ему Петр: «Ты — Христос!»
и Тъ глагола имъ. вы же кого Мя глаголетебыти. отъвещавъ же Петръ. глагола Ему. Ты еси Христосъ.
И҆ то́й гл҃а и҆̀мъ: вы́ же кого́ мѧ глаго́лете бы́ти; Ѿвѣща́въ же пе́тръ глаго́ла є҆мꙋ̀: ты̀ є҆сѝ хрⷭ҇то́съ.
И Той глаго́ла им: вы же кого́ Мя глаго́лете бы́ти? Отвеща́в же Петр глаго́ла Ему́: Ты еси́ Христо́с.