Евангелие от Марка 8 глава » От Марка 8:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 8 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 8:30 / Мк 8:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем.

Но Иисус велел им никому не говорить о Нем.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иисус строго наказал им никому о Нем не говорить.

Иисус строго наказал им никому не говорить о Нем.

И тогда Иисус запретил им рассказывать о Нём кому-либо.

И тогда Он запретил им рассказывать о Себе кому-либо.

Но Он им запретил кому бы то ни было рассказывать о Себе.

И строго наказал им никому не говорить о Нем.

Но Иисус велел им никому не говорить о Нем.

А Он оборвал их, велев никому не говорить об этом.

Тогда Иисус предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали.

Но Иисус впредь запретил ученикам так говорить.

Но Он наказал им, чтобы они никому не говорили об этом.

И запретилъ имъ, чтобы никому не говорили о Немъ.

И Он наказал им никому так не говорить о Нем.

(За҄ 36.) И҆ запретѝ и҆̀мъ, да ни комѹ́же глаго́лютъ ѡ҆ не́мъ.

И запрети им, да ни комуже глаголют о нем.

Параллельные ссылки — От Марка 8:30

Лк 9:21; Мк 7:36; Мк 8:26; Мк 9:9; Мф 16:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.