Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.
Увидев Иисуса, все пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.
Заметив Его, вся толпа в возбуждении побежала Ему навстречу с приветствиями.
Современный перевод РБО
Увидев Иисуса, изумленная толпа тут же побежала Его приветствовать.
Как только люди увидели Иисуса, они, удивленные, с восторгом побежали приветствовать Его.
Когда люди увидели Иисуса, они сильно удивились и тут же побежали приветствовать Его.
Тотчас же, увидев Иисуса, весь народ изумился и побежал, чтобы приветствовать Его.
Тотчас, увидев Иисуса, весь народ изумился и побежал, чтобы приветствовать Его.
И тотчас весь народ, увидев Его, изумился, и люди, подбегая, приветствовали Его.
Когда все увидели Иисуса, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.
Все в толпе, как только увидели Иисуса, изумились и побежали приветствовать Его.
Когда люди заметили его, они удивились и побежали его приветствовать.
А все люди, едва только увидели Его, побежали навстречу, радостно приветствуя Его.
Вдругъ, увидя Его, весь народъ изумился; и подбѣгая привѣтствовали Его.
И тотчас весь народ, завидев Иисуса, пришел в большое волнение, и к Нему подбегали Его приветствовать.
В толпе сразу узнали Иисуса. Люди радовались, подбегали и приветствовали Его.
И҆ а҆́бїе ве́сь наро́дъ ви́дѣвъ є҆го̀ ᲂу҆жасе́сѧ, и҆ прири́щꙋще цѣлова́хꙋ є҆го̀.
И а́бие весь наро́д ви́дев Его́ ужасе́ся, и прири́щуще {Подбегая.}целова́ху Его́.