Библия Мк От Марка 9:5 › сравнение

От Марка 9:5

Сравнение:
От Марка 9:5


При сём Пётр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.

Петр сказал Иисусу: — Рабби, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии, —

Петр сказал на это Иисусу: — Равви, как же нам здесь хорошо! Давай поставим тут три шалаша: один тебе, один Моисею и один Илии.

Современный перевод РБО

И Петр говорит Иисусу: «Рабби! Как хорошо нам здесь! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илие».

И сказал Петр Иисусу: «Равви,[2] хорошо нам здесь! Поставим мы на этом месте три шатра:[3] один Тебе, Моисею другой и один Илии».

Пётр сказал Иисусу: «Равви! Нам здесь хорошо. Давай сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии».

Пётр заговорил, обращаясь к Иисусу: «Учитель! Хорошо, что мы здесь, давай поставим три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии».

Пётр заговорил, обращаясь к Иисусу: "Учитель! Хорошо, что мы здесь, давай поставим три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии".

И сказал Петр Иисусу: Равви, хорошо нам здесь быть, сделаем три шатра: Тебе один, и Моисею один, и Илии один.

Петр сказал Иисусу: — Учитель, нам здесь так хорошо, давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии...

Тогда Петр сказал Иисусу: — Рабби, хорошо, что мы здесь. Давай мы сделаем три шалаша: один для Тебя, другой для Моисея, третий для Илии!

Петр сказал Иисусу: "Хорошо, что мы здесь, раби! Давай поставим здесь три шатра — один для тебя, один для Моисея и один для Илии".

Петр же, обратясь к Иисусу, сказал: Равви! Как хорошо нам здесь! (Позволь), мы поставим здесь три шалаша: один для Тебя, другой — для Моисея, а третий — для Илии,

При семъ Петръ говорилъ Іисусу: Равви! хорошо намъ здѣсь; поставимъ три сѣни, одну тебѣ, одну Моисею, и одну Иліи.

И Петр сказал Иисусу: «Равви, хорошо нам здесь быть! Устроим здесь три шатра: один для Тебя, один для Моисея, один для Илии». [80]

Петр говорит: «Рабби! Как нам здесь хорошо! Вот и разбить бы три шатра: один Тебе, один Моисею и один Илие».

И҆ ѿвѣща́въ пе́тръ глаго́ла і҆и҃сови: равві̀, добро̀ є҆́сть на́мъ здѣ̀ бы́ти: и҆ сотвори́мъ кро́вы трѝ, тебѣ̀ є҆ди́нъ, и҆ мѡѷсе́еви є҆ди́нъ, и҆ и҆лїѝ є҆ди́нъ.

И отвеща́в Петр глаго́ла Иису́сови: Равви́, добро́ есть нам зде бы́ти, и сотвори́м кро́вы три, Тебе́ еди́н, и Моисе́еви еди́н, и Илии́ еди́н.

Параллельные ссылки — От Марка 9:5

Синодальный перевод:
Мф 17:4; Лк 9:33; Ин 14:8-9; Ин 14:21-23; 1Ин 3:2; Флп 1:23; Откр 22:3-4; Исх 33:17-23; Пс 62:2-3; Пс 84:10; Дан 8:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.