Библия Лк От Луки 1:63 › сравнение

От Луки 1:63

Сравнение:
От Луки 1:63


Он потребовал дощечку и написал: «Иоанн имя ему». И все удивились.

Захария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: «Его имя Иоанн».

Он попросил табличку и на ней написал, ко всеобщему удивлению: «Имя ему — Иоанн».

Современный перевод РБО

Захария, попросив дощечку, написал: «Его имя — Иоанн». Все изумились.

Попросив дощечку, Захария, ко всеобщему удивлению, написал: «Имя ему Иоанн».

Он потребовал дощечку и написал: «Его имя Иоанн». И все удивились.

Захария попросил дощечку для письма и написал: «Имя ему — Иоанн». И все удивились.

Захария попросил дощечку для письма и написал: "Имя ему — Иоанн". И все удивились.

И попросив дощечку, он написал так: Иоанн — имя ему. И удивились все.

Захария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: — Его имя Иоанн.

Тот попросил дощечку и, к общему удивлению, написал: «Имя ему — Иоанн».

Тот подал знак, чтобы ему принесли дощечку, и ко всеобщему удивлению написал на ней: "Его имя — Иоанн".

И тот, попросив дощечку для письма, к удивлению всех написал на ней имя: Иоанн.

Онъ потребовалъ дощечку, и написалъ: Іоаннъ имя ему. И всѣ удивились.

И он, потребовав дощечку для письма, написал: «Имя ему — Иоанн». И все изумились;

Захария попросил дощечку и ко всеобщему удивлению написал: «Его имя Иоанн».

и испрошьдъщицу. написа имя его глаголя. Иоанъ есть имя ему. и чудишяся вьси.

И҆ и҆спро́шь дщи́цꙋ, написа̀, глаго́лѧ: і҆ѡа́ннъ бꙋ́детъ и҆́мѧ є҆мꙋ̀. И҆ чꙋдѧ́хꙋсѧ всѝ.

И испро́ш дщи́цу, написа́, глаго́ля: Иоа́нн бу́дет и́мя ему́. И чудя́хуся вси.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.