и исцеляйте находящихся в нём больных, и говорите им: «приблизилось к вам Царствие Божие».
исцеляйте их больных, которые там есть, и говорите им: «Царство Божье уже близко к вам».
исцеляйте тех, кто там болен, и говорите им: «Приблизилось к вам Божье Царство».
Современный перевод РБО
исцеляйте их больных и говорите: «Царство Бога уже рядом с вами!»
исцеляйте[3] в этом городе больных и говорите: „Приблизилось[4] к вам Царство Божие!“
исцеляйте больных, находящихся там, и говорите им: "Приблизилось к вам Божье Царство".
Исцеляйте там больных и говорите им: „Царство Божье приблизилось к вам”.
Исцеляйте там больных и говорите им: "Царство Божие приблизилось к вам".
и исцеляйте находящихся в нем больных и говорите им: «близко к вам Царство Божие».
Исцеляйте больных, которые там есть, и проповедуйте им о том, что Царство Бога приблизилось к ним.
Исцеляйте там больных, говоря им: «Царство Божье близко от вас».
Исцеляйте там больных и говорите им: 'Божье Царство недалеко от вас'.
Исцеляйте больных, которые будут в нём, и при этом говорите им: приблизилось к вам Царство Божье.
И исцѣляйте находящихся въ немъ больныхъ, и говорите имъ: приближилось къ вамъ царствіе Божіе.
"исцеляйте местных больных и говорите жителям: "Близко к вам Царство Божие!"
Исцеляйте тамошних больных. Всем говорите: „Божье Царство не за горами.“
и҆ и҆сцѣли́те недꙋ̑жныѧ, и҆̀же сꙋ́ть въ не́мъ, и҆ глаго́лите и҆̀мъ: прибли́жисѧ на вы̀ црⷭ҇твїе бж҃їе.
И исцели́те неду́жныя, и́же суть в нем, и глаго́лите им: прибли́жися на вы Ца́рствие Бо́жие.