Евангелие от Луки 11 глава » От Луки 11:32 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 11 стих 32

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 11:32 / Лк 11:32

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы.

Жители Ниневии встанут в День Суда с людьми этого поколения и обвинят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы[88]. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Ионы.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Жители Ниневии встанут в День Суда с этим поколением и обвинят его: они раскаялись, услышав проповедь Ионы. А здесь нечто большее, чем Иона!

Жители Ниневии явятся14 во время суда вместе с этим поколением и осудят15 его, ведь они покаялись от проповеди Ионы. Здесь же Тот, Кто больше Ионы.

В Судный день ниневитяне выступят против живущих сегодня и обличат их, потому что они покаялись в ответ на проповедь Ионы, но истинно говорю вам, что перед вами Некто, Кто превосходит в величии Иону, но вы отказываетесь покаяться!»

В судный день ниневитяне выступят против живущих сегодня и обличат их, ибо они покаялись в ответ на проповедь Ионы; и вот, здесь больше Ионы!

В день суда ниневитяне встанут рядом с этим родом людей и осудят их, потому что проповедь Ионы привела их к покаянию — а здесь Тот, Кто больше Ионы.

Люди Ниневийские восстанут во время суда вместе с родом этим, и осудят его, потому что они покаялись от проповеди Ионы, — и вот, то, что здесь, больше Ионы.

Жители Ниневии предстанут на суд с людьми этого поколения и осудят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы. Сейчас же с вами тот, кто больше Ионы.

Жители Ниневии предстанут пред ними на суде, чтобы вынести им приговор, ибо они, услышав призыв Ионы, раскаялись, а здесь — Тот, кто больше Ионы.

Народ Ниневии встанет на Суде вместе с этим поколением и осудит его, потому что они обратились к Богу от своих грехов после проповеди Ионы, а здесь сейчас более великое, чем Иона.

С этим поколением встанут на Суде жители Ниневии и покажут против него. Они на проповедь Ионы ответили покаянием. А здесь имеет место то, перед чем мал и Иона.

Жители Ниневии восстанут для суда с этим родом и осудят его, потому что они покаялись после проповеди Ионы, а ведь здесь Тот, Кто превосходит Иону.

Ниневитяне предстанутъ на судъ съ родомъ симъ, и осудятъ его: ибо они покаялись отъ проповѣди Іониной; а здѣсь больше Іоны.

Мужи Ниневии восстанут во время Суда совместно с поколением этим, и они осудят его, ибо они сотворили покаяние от проповеди Ионы; но то, что здесь, больше Ионы.

Мѹ́жїе нїнеѵі́тстїи воста́нѹтъ на сѹ́дъ съ ро́домъ си́мъ, и҆ ѡ҆сѹ́дѧтъ и҆̀: ѩ҆́кѡ покаѧ́шасѧ про́повѣдїю ї҆ѡ́ниною: и҆ сѐ мно́жае ї҆ѡ́ны здѣ̀.

Мужие ниневитстии востанут на суд с родом сим и осудят и: яко покаяшася проповедию иониною: и се, множае ионы зде.

Параллельные ссылки — От Луки 11:32

Евр 7:26; Иона 1:2-3; Иона 3:5-10; Иона 4:1-4; Иона 4:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.