Горе вам, что строите гробницы пророкам, которых избили отцы ваши:
Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки.
Вы сооружаете гробницы для пророков, которых убили ваши отцы.
Современный перевод РБО
Горе вам! Вы воздвигаете надгробия пророкам, а их убили ваши отцы!
Горе вам! Вы строите гробницы пророкам, которых убили отцы ваши.
Горе вам, потому что строите гробницы пророкам, которых убили ваши отцы:
Горе вам! Вы строите гробницы пророкам, а ведь этих самых пророков и убили ваши предки.
Горе вам, ибо строите гробницы пророкам, а ведь этих самых пророков и убили ваши предки.
Горе вам, что строите гробницы пророков, — а отцы ваши убили их;
— Горе вам, потому что вы строите гробницы пророкам, которых убили ваши предки.
Горе вам! Вы воздвигаете гробницы пророкам, которых убили ваши предки.
Горе вам! Вы сооружаете надгробия в память о пророках, которых убили ваши отцы!
Горе вам! Вы воздвигаете гробницы пророкам, а ведь это отцы ваши убили их.
Горе вамъ, что строите гробницы пророкамъ, которыхъ избили отцы ваши!
Горе вам, что вы воздвигаете надгробия пророкам, которых убили ваши отцы;
Горе вам! Вы ставите памятники на могилах пророков, убитых вашими отцами.
[Заⷱ҇ 62] Го́ре ва́мъ, ꙗ҆́кѡ зи́ждете гро́бы прⷪ҇рѡ́къ, ѻ҆тцы́ же ва́ши и҆зби́ша и҆̀хъ:
Го́ре вам, я́ко зи́ждете гро́бы проро́к, отцы́ же ва́ши изби́ша их.