Библия Лк От Луки 12:36 › сравнение

От Луки 12:36

Сравнение:
От Луки 12:36


И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращения господина своего с брака, дабы, когда придёт и постучит, тотчас отворить ему.

как у тех слуг, что ждут возвращения своего хозяина со свадебного пира. Когда хозяин придет и постучит, они смогут сразу открыть ему.

И сами будьте похожи на тех, кто ждет, когда их господин вернется со свадебного пира: едва он придет и постучит в дверь, слуги ему отворят.

Современный перевод РБО

Будьте подобны тем, кто ждет возвращения своего хозяина со свадьбы, чтобы открыть ему, как только он вернется и постучит.

как те слуги, что ожидают возвращения господина своего с брачного пира, чтобы тотчас открыть ему, когда придет он и постучит.

Будьте как люди, ожидающие возвращения своего господина со свадьбы, чтобы, когда придёт и постучит, сразу же ему открыть.

Будьте как слуги, ожидающие возвращения господина со свадебного пира с тем, чтобы, когда он придёт и постучит в дверь, они могли бы тотчас отворить ему.

Будьте, как слуги, ожидающие возвращения господина со свадебного пира с тем, чтобы, когда он придёт и постучит в дверь, они могли бы тотчас отворить ему.

и вы сами — подобными людям, ожидающим господина своего: когда же он вернется с брачного пира? Чтобы, как только он придет и постучится, тотчас отворить ему.

как у тех слуг, что ждут возвращения своего хозяина со свадебного пира. Когда хозяин придет и постучит, они смогут сразу открыть ему.

как слуги, поджидающие хозяина с пира, чтобы по стуку в дверь сразу открыть ему.

подобно людям, ожидающим возвращения своего хозяина со свадебного пира, дабы когда тот придёт и постучит, они тотчас могли отворить ему.

дабы вы были подобны тем рабам, которые ожидают возвращения господина своего с брачного пира, чтобы, когда он придет и постучит, тотчас отворить ему.

и свѣтильники горящи. И вы будьте подобны людямъ, ожидающимъ возвращенія господина своего съ брака, дабы, какъ придетъ и постучится, тотчасъ отворить ему.

будьте как те, кто ожидают своего господина, возвращающегося с брачного пиршества, чтобы тотчас отворить ему, едва он вернется и постучится.

Как у той прислуги, что ждет хозяина с брачного пира, чтобы, как только вернется, придет и постучит, сразу ему открыть.

и вы подобьни человекомъ чающемъ господа своего. когда възвратиться отъ брака да пришьдъшу и тлъкнувъшу. абие отврьзуть ему.

и҆ вы̀ подо́бни человѣ́кѡмъ ча́ющымъ го́спода своегѡ̀, когда̀ возврати́тсѧ ѿ бра́ка, да прише́дшꙋ и҆ толкнꙋ́вшꙋ, а҆́бїе ѿве́рзꙋтъ є҆мꙋ̀.

И вы подо́бни челове́ком ча́ющим го́спода своего́, когда́ возврати́тся от брак, да прише́дшу и толкну́вшу, а́бие отве́рзут ему́.

Параллельные ссылки — От Луки 12:36

Синодальный перевод:
Мф 22:1-14; Мф 24:42-44; Мф 25:1-13; Мф 25:10; Мк 13:34-37; Лк 2:25-30; Иак 5:7-8; 2Пет 1:13-15; Иуд 1:20-21; 1Кор 1:7; 2Фес 3:5; Откр 3:20; Быт 49:18; Песн 5:5-6; Ис 64:4; Плач 3:25-26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.