ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают её. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Ни в землю она уже не годится, ни в навозную кучу, её остается лишь выбросить вон. У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
Не сгодится она ни для почвы, ни для навозной кучи — такую выбрасывают прочь. У кого есть уши, пусть слышит.
Современный перевод РБО
Она тогда ни на что не годна, даже землю ею не удобришь. Ее просто выбрасывают! У кого есть уши, пусть услышит!»
Ни в землю, ни в удобрения она не годится — ее выбрасывают. У кого есть уши, чтобы слышать, пусть услышит!»
Её выбрасывают, так как она не годится ни в землю, ни в навоз. У кого есть уши, пусть услышит!»
Она не годится ни в землю, ни в удобрение, и люди выбрасывают её. Имеющий уши да услышит!»
Она не годится ни в землю, ни в удобрение, и люди выбрасывают её. Имеющий уши, да слышит!"
Ни в землю, ни в навоз она не годится. Ее бросают вон. Имеющий уши слышать да слышит.
Ни в землю она уже не годится, ни в навозную кучу, ее остается лишь выбросить. У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
Ни в землю, ни в навозную кучу её уже не положишь. Остается только выбросить её. Имеющий уши да слышит!
Она не годится ни для почвы, ни для удобрения — её выбрасывают вон. Те, у кого есть уши, способные слышать, пусть услышат!"
Ни в землю, ни в навоз она не годится; вон тогда выбрасывают её. Кто имеет уши слышать, да услышит! (Иез 12:2)
Ни въ землю, ни въ навозъ не годится; вонъ выбрасываютъ ее. Имѣющій уши слышать, да слышитъ!
И тогда она бесполезна даже как навоз, только выбросить. У кого есть уши — слушай!»
ни въ зе́млю, ни въ гно́й потре́бна є҆́сть: во́нъ и҆зсы́плютъ ю҆̀. И҆мѣ́ѧй ᲂу҆́шы слы́шати да слы́шитъ.
Ни в земли́, ни в гно́и тре́бует, вон изсы́плют ю́. Име́яй у́ши слы́шати, да слы́шит.