Евангелие от Луки 18 глава » От Луки 18:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 18 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 18:27 / Лк 18:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу.

Иисус ответил: — Невозможное человеку возможно Богу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«То, что невозможно для людей, возможно для Бога», — ответил Иисус.

Он же ответил: «Людям невозможное Богу возможно».

Иисус ответил: «Что невозможно для людей, возможно для Бога».

Иисус ответил: "Что невозможно для людей, возможно для Бога".

Иисус ответил: — Что невозможно для людей, то возможно для Бога.

Он же сказал: невозможное людям возможно Богу.

Иисус ответил: — Невозможное человеку возможно Богу.

Он ответил: — Что невозможно людям, то возможно для Бога.

Он ответил: "Что невозможно людям, возможно Богу".

Он сказал: «Невозможно человеку — возможно Богу».

А Он ответил: то, что невозможно для людей, возможно для Бога.

Но Онъ сказалъ: невозможное человѣкамъ возможно Богу.

А Он сказал: «Что невозможно для людей, возможно для Бога».

Ѻ҆́нъ же речѐ: невозмѡ́жнаѧ ѹ҆ человѣ҄къ возмѡ́жна сѹ́ть ѹ҆ бг҃а.

Он же рече: невозможная у человек возможна суть у Бога.

Параллельные ссылки — От Луки 18:27

Дан 4:32; Еф 1:19-20; Еф 2:4-10; Быт 18:14; Иер 32:17; Иов 42:2; Лк 1:37; Мф 19:26; Зах 8:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.