Евангелие от Луки 18 глава » От Луки 18:43 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 18 стих 43

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 18:43 / Лк 18:43

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.

Слепой сразу же обрел зрение и пошел за Иисусом, славя Бога. И весь народ, увидев это, восхвалял Бога.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Слепой тут же снова стал видеть и пошел следом за Иисусом, прославляя Бога. Весь народ, видевший это, воздавал Богу хвалу.

И слепой тотчас прозрел и последовал за Ним, славя Бога. Увидев это, весь народ воздал хвалу Богу.

И тотчас же зрение вернулось к этому человеку. И он последовал за Иисусом, прославляя Бога. Когда люди увидели это, они воздали хвалу Богу.

И тотчас же зрение вернулось к этому человеку. И он последовал за Иисусом, прославляя Бога. И люди видели это и воздали хвалу Богу.

Слепой сразу же прозрел и пошел за Ним следом, прославляя Бога. И весь народ, видевший это, воздал Богу хвалу.

И он тотчас прозрел и последовал за Ним, славя Бога. И весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.

И к человеку сразу же вернулось зрение. Он пошел за Иисусом, славя Бога. И весь народ, увидев это, восхвалял Бога.

Тотчас глаза слепого открылись и он пошел вслед за Иисусом, восхваляя Бога, а весь народ, видя это, также восхвалил Бога.

В тот же миг к нему вернулось зрение, и он пошёл за ним, прославляя Бога; и весь народ, увидев это, стал превозносить Бога.

Слепой тут же прозрел и пошел за Иисусом, прославляя Бога. Люди увидели это и воздали хвалу Богу.

И в тот же миг он прозрел и последовал за Ним, славя Бога. А все люди, увидев это, воздали хвалу Богу.

И тотчасъ прозрѣлъ, и пошелъ за Нимъ, славя Бога. Весь народъ, видя сіе, воздалъ хвалу Богу.

И он тотчас же снова стал видеть и последовал за Ним, славя Бога. И весь народ, видя это, благодарил Бога.

И҆ а҆́бїе прозрѣ̀, и҆ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ и҆дѧ́ше, сла́вѧ бг҃а. И҆ всѝ лю́дїе ви́дѣвше возда́ша хвалѹ̀ бг҃ови.

И абие прозре, и вслед его идяше, славя Бога. И вси людие видевше воздаша хвалу Богови.

Параллельные ссылки — От Луки 18:43

1Пет 2:9; 2Фес 1:10-12; Деян 11:18; Деян 26:18; Деян 4:21; Гал 1:24; Ис 29:18-19; Ис 35:5; Ис 42:16; Ис 43:21; Ис 43:7-8; Ин 9:39-40; Ин 9:5-7; Лк 17:15-18; Лк 4:39; Лк 5:26; Мф 11:5; Мф 21:14; Мф 9:28-30; Пс 102:1-3; Пс 145:8; Пс 29:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.