Библия Лк От Луки 19:1 › сравнение

От Луки 19:1

Сравнение:
От Луки 19:1


Потом Иисус вошёл в Иерихон и проходил через него.

Иисус вошел в Иерихон и проходил через город.

Так Иисус вошел в Иерихон. Когда Он проходил через город,

Современный перевод РБО

Войдя в Иерихон, Иисус проходил по его улицам.

Иисус, войдя в Иерихон, проходил через него.

Затем Иисус, войдя в Иерихон, проходил через него.

Иисус проходил через город Иерихон.

Иисус проходил через город Иерихон.

И Он вошел в Иерихон и проходил через город.

Иисус вошел в Иерихон и проходил через город.

Войдя в Иерихон, Иисус шел по городу,

Иисус вошёл в Иерихон и проходил через него.

Иисус же вошел в Иерихон. И вот, когда Он проходил по городу,

Потомъ Іисусъ вошелъ въ Іерихонъ, и проходилъ чрезъ него.

Войдя в Иерихон, проходил Он городом.

А это случилось уже в самом Иерихоне. Иисус проходил по городу,

Въ время оно. въниде Иисусъвъ Ерихо.

[Заⷱ҇ 94] И҆ вше́дъ прохожда́ше і҆ерїхѡ́нъ.

И вшед прохожда́ше [во] Иерихон.

Параллельные ссылки — От Луки 19:1

Синодальный перевод:
Нав 2:1; Нав 6:1-25; Нав 6:26-27; Нав 18:21; 3Цар 16:34; 4Цар 2:4; 4Цар 2:18-22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.