И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было.
Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Бога за всё, что они видели и слышали: всё оказалось точно так, как им и было сказано.
Пастухи вернулись к себе, прославляя и восхваляя Бога за всё, что они услышали и увидели, что было им возвещено.
Современный перевод РБО
А пастухи вернулись назад, прославляя и восхваляя Бога за все, что им довелось увидеть и услышать: все было так, как сказал им ангел.
А пастухи возвратились, хваля и прославляя Бога за то, что они увидели и услышали: всё произошло так, как им было сказано.
Пастухи вернулись, славя и хваля Бога за всё то, что видели и слышали, и о чём им было сказано.
Вернувшись к своему стаду, пастухи восхваляли и благодарили Бога за то, что они слышали и видели всё так, как им было указано.
Вернувшись к своему стаду, пастухи восхваляли и благодарили Бога за то, что они слышали и видели всё так, как им было указано.
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё, что они увидели и услышали так, как было сказано им.
Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Бога за все, что они видели и слышали: все оказалось точно так, как им и было сказано.
Пастухи же пошли домой, восхваляя Бога за всё, что им довелось увидеть и услышать, ведь всё произошло так, как им и было предсказано.
Тем временем пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Бога за все то, что они видели и слышали: все было именно так, как им было сказано.
Пастухи вернулись к себе. Они славили и благодарили Бога за все, что им довелось видеть и слышать. Все сказанное сбылось.
И возвратились пастухи, славословя и восхваляя Бога за то, что они услышали и увидели все, о чём было сказано им.
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видѣли, какъ имъ сказано было.
И пошли пастухи домой, славя и восхваляя Бога за все, что им довелось видеть и слышать, как им было обещано.
Въ время оно възвратишяся пастуси славяще и хваляще Бога. о вьсехъ яже слышашя и видешя. якоже глаголано бысть къ нимъ
[Заⷱ҇ 6] И҆ возврати́шасѧ па́стырїе, сла́вѧще и҆ хва́лѧще бг҃а ѡ҆ всѣ́хъ, ꙗ҆̀же слы́шаша и҆ ви́дѣша, ꙗ҆́коже глаго́лано бы́сть къ ни̑мъ.
И возврати́шася па́стырие, сла́вяще и хва́ляще Бо́га о всех я́же слы́шаша и ви́деша, я́коже глаго́лано бысть к ним.