Библия » Скоуфилд Комментарии Скоуфилда

От Луки 2 От Луки 2 глава

1 «...по всей земле». Греч. оикумене — «заселенный мир». Это слово заслуживает внимания, поскольку в Новом Завете оно употребляется как определяющее сферу правления Рима во всей ее огромной протяженности, то есть территорию, находившуюся под властью великих языческих монархий мира (Дан 2 и 7), а, значит, ту часть земли, к которой в первую очередь относились пророчества.

25 «...праведный». Ветхозаветная праведность. Краткое объяснение: при переводе Ветхого Завета словами «праведный», «справедливый» передавалось значение еврейских слов яшер — «благочестивый» и цадик — «справедливый». Суть всех этих слов сводится к следующему: человека называют праведным, благочестивым и справедливым, когда он пребывает в правильных отношениях с Богом, а это, в свою очередь, возможно тогда, когда он поступает «по всем заповедям и уставам Господним беспорочно» (Лк 1:6; Рим 10:5; Флп 3:6). Ветхозаветный праведник не был безгрешен (Еккл 7:20), но во искупление своих грехов он прибегал к установленным правилам и с верою приносил жертву, которую требовал закон (Лев 4:27−35). См. «Праведность» (Н. З.), Рим 10:10, примеч., и по контрасту — слова Павла в Послании к Филиппийцам (Флп 3:4−9).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Скоуфилда на евангелие от Луки, 2 глава. Комментарии Скоуфилда.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

От Луки 2 глава в переводах:
От Луки 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.