Евангелие от Луки 2 глава » От Луки 2:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 2 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 2:33 / Лк 2:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.

Отец и мать удивлялись тому, что было сказано о Нем.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И отец Ребенка, и мать Его с изумлением слушали то, что Симеон говорил об Иисусе.

Отец и мать Иисуса очень удивились, услышав эти слова о Нем,

Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о Младенце.

Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце.

А отец и мать Иисуса удивлялись этим его словам.

И отец Его и Мать удивлялись тому, что говорилось о Нем.

Отец и мать удивлялись тому, что говорилось об Иисусе.

Отец и мать ребенка удивились таким словам,

Отец и мать Иисуса удивлялись всему тому, что Симеон говорил о нём.

Иосифа и Марию поразили эти слова, сказанные об Иисусе.

Его мать и Иосиф были изумлены этими словами о Нём,

Іосифъ же и матерь Его дивились сказанному о Немъ.

И отец Его, и Матерь изумлялись тому, что было сказано о Нем. И благословил Его Симеон, и сказал Мариам, Матери Его:

И҆ бѣ̀ ї҆ѡ́сифъ и҆ мт҃и є҆гѡ̀ чѹдѧ҄щасѧ ѡ҆ глаго́лемыхъ ѡ҆ не́мъ.

И бе иосиф и Мати его чудящася о глаголемых о нем.

Параллельные ссылки — От Луки 2:33

Ис 8:18; Лк 1:65-66; Лк 2:48.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.