Евангелие от Луки 2 глава » От Луки 2:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 2 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 2:7 / Лк 2:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM VIN
и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.

и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.

Современный перевод РБО RBO-2015

Она родила Сына-первенца, спеленала его и положила в ясли — кормушку для скота, потому что в гостинице места им не нашлось.

Родила она Сына, своего Первенца, спеленала Его и положила в ясли в хлеву, потому что на постоялом дворе места для них не нашлось.

и она родила своего первого сына. Она запеленала его и положила в ясли, так как для них не было места на постоялом дворе.

и она родила своего первого сына. Она запеленала Его и положила в ясли, так как для них не было места на постоялом дворе.

и родила Она Сына Своего первенца и спеленала Его и положила Его в яслях, потому что не было им места в гостинице.

и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.

и Мария родила своего первенца, сына. Она завернула его в тряпки и положила в кормушку для скота, так как на постоялом дворе комнаты для них не нашлось.

и она родила своего первенца, сына. Она спеленала его и положила в кормушку для скота, так как для них не нашлось места в жилых комнатах.

И она родила Сына, первeнца, спеленала Его и положила в ясли. В гостинице места им не нашлось.

и родила она Сына своего Первенца и, спеленав Его, положила в кормушку для скота, потому что на постоялом дворе места для них не оказалось.

И родила сына своего первенца, и спеленала Его, и положила Его въ ясли; потому что не было имъ мѣста въ гостинницѣ.

и҆ родѝ сн҃а своего̀ пе́рвенца, и҆ пови́тъ є҆го̀, и҆ положѝ є҆го̀ въ ѩ҆́слехъ: занѐ не бѣ̀ и҆́мъ мѣ́ста во ѡ҆би́тели.

и роди сына своего первенца, и повит его, и положи его в яслех: зане не бе им места во обители.


Параллельные ссылки — От Луки 2:7

2Кор 8:9; Исх 4:24; Гал 4:4; Быт 42:27; Быт 43:21; Ис 53:2-3; Ис 7:14; Ин 1:14; Лк 10:34; Лк 2:11-12; Мф 1:25; Мф 13:55; Мф 8:20; Пс 21:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.